edited by Carmen Silva-Corvalán
contributions by Juan Carlos Godenzzi, Adolfo Elizaincín, Mary Jill Brody, Amparo Morales, Alan Hudson, Eduardo Hernandez Chavez, Garland D. Bills, Ofelia García, Milagros Cuevas, MaryEllen Garcia, Carmen Silva-Corvalán, Manuel J. Gutierrez, Lucía Elías-Olivares, Hernán Urrutia Cárdenas, Itziar Idiazabal, Celia Casado-Fresnillo, Antonio Quilis, Sarah G. Thomason, Joni Kay Hurley, Carol A. Klee, Alicia M. Ocampo, Francisco Ocampo, Carol A. Klee and Mercedes Niño-Murcia
Georgetown University Press
Paper: 978-0-87840-649-4

ABOUT THIS BOOK | AUTHOR BIOGRAPHY | REVIEWS
ABOUT THIS BOOK

This collection is the first to examine the effects of bilingualism and multilingualism on the development of dialectal varieties of Spanish in Africa, America, Asia and Europe. Nineteen essays investigate a variety of complex situations of contact between Spanish and typologically different languages, including Basque, Bantu languages, English, and Quechua. The overall picture that evolves clearly indicates that although influence from the contact languages may lead to different dialects, the core grammar of Spanish remains intact.

Silva-Corvalán's volume makes an important contribution both to sociolinguistics in general, and to Spanish linguistics in particular. The contributors address theoretical and empirical issues that advance our knowledge of what is a possible linguistic change, how languages change, and how changes spread in society in situations of intensive bilingualism and language contact, a situation that appears to be the norm rather than the exception in the world.