"Nature in Translation is an excellent ethnographic monograph that is both theoretically innovative and eminently readable.... Her work is pioneering in bringing both the Japanese studies and STS into one volume.... Nature in Translation is an excellent read for scholars and students who are interested in contemporary Japan as well as science studies of nature. Satsuka’s discussion of translation should provide fertile theoretical ground for upcoming studies on STS, and it has also opened up exciting new ways to study contemporary Japan."
-- Satsuki Takahashi Journal of Anthropological Research
"I... recommend this book to serious scholars of the cross-cultural dimensions of tourism. It is not a light read but it is an insightful read for tourism scholars with an interest in nature, translation and cross-cultural interactions."
-- Tom Hinch Tourism Geographies
"...an extraordinary achievement; a work at once ethnographically sensitive and theoretically innovative—not to mention operating as a marvelous travel guide to the travels of other guides. I hope this beautiful ethnography will be read widely by those who are interested in postcolonial science studies, in ecology, Japan studies, in the ontological turn(s) in STS and anthropology, and, of course, in multispecies anthropology."
-- Moe Nakazora Science as Culture
"Nature in Translation will interest many who wish to know more about how perceptions of nature and environment, as well as the explanatory framework, vary in different cultures and intellectual traditions, between Japan and Canada in particular. It will also benefit those in tourism studies in that it directs our attention to more complicated touristic encounters than a simple and straightforward encounter between hosts and guests."
-- Okpyo Moon Journal of Japanese Studies