The Threat of Liberation returns to the tumultuous years of the Cold War, when, in a striking parallel with today, imperialist powers were seeking to institute ‘regime change’ and install pliant governments.
Using iconic photographs, declassified US and British documents, and in-depth interviews, Amrit Wilson examines the role of the Umma Party of Zanzibar and its leader, the visionary Marxist revolutionary, Abdulrahman Mohamed Babu. Drawing parallels between US paranoia about Chinese Communist influence in the 1960s with contemporary fears about Chinese influence, it looks at the new race for Africa’s resources, the creation of AFRICOM and how East African politicians have bolstered US control. The book also draws on US cables released by Wikileaks showing Zanzibar's role in the ‘War on Terror’ in Eastern Africa today.
The Threat of Liberation reflects on the history of a party which confronted imperialism and built unity across ethnic divisions, and considers the contemporary relevance of such strategies.
Gould conducted more than two hundred interviews with survivors of la Matanza and their descendants. He and Lauria-Santiago combine individual accounts with documentary sources from archives in El Salvador, Guatemala, Washington, London, and Moscow. They describe the political, economic, and cultural landscape of El Salvador during the 1920s and early 1930s, and offer a detailed narrative of the uprising and massacre. The authors challenge the prevailing idea that the Communist organizers of the uprising and the rural Indians who participated in it were two distinct groups. Gould and Lauria-Santiago demonstrate that many Communist militants were themselves rural Indians, some of whom had been union activists on the coffee plantations for several years prior to the rebellion. Moreover, by meticulously documenting local variations in class relations, ethnic identity, and political commitment, the authors show that those groups considered “Indian” in western El Salvador were far from homogeneous. The united revolutionary movement of January 1932 emerged out of significant cultural difference and conflict.
This book is a comprehensive overview and analysis of the Palestinians’ travail as they move from revolutionary movement to state. Barry Rubin outlines the difficulties in the transition now underway arising from Palestinian history, society, and diplomatic agreements. He writes about the search for a national identity, the choice of an economic system, and the structure of government.
Rubin finds the political system interestingly distinctive—it appears to be a pluralist dictatorship. There are free elections, multiple parties, and some latitude in civil liberties. Yet there is a relatively unrestrained chief executive and arbitrariness in applying the law because of restraints on freedom. The new ruling elite is a complex mixture of veteran revolutionaries, heirs to large and wealthy families, professional soldiers, technocrats, and Islamic clerics. Beyond explaining how the executive and legislative branches work, Rubin factors in the role of public opinion in the peace process, the place of nongovernmental institutions, opposition movements, and the Palestinian Authority’s foreign relations—including Palestinian views and interactions with the Arab world, Israel, and the United States.
This book is drawn from documents in Arabic, Hebrew, and English, as well as interviews and direct observations. Rubin finds that, overall, the positive aspects of the Palestinian Authority outweigh the negative, and he foresees the establishment of a Palestinian state. His charting of the triumphs and difficulties of this state-in-the-making helps predict and explain future dramatic developments in the Middle East.
The first comprehensive study of the lifework of Guo Moruo (1892–1978) in English, this book explores the dynamics of translation, revolution, and historical imagination in twentieth-century Chinese culture. Guo was a romantic writer who eventually became Mao Zedong’s last poetic interlocutor; a Marxist historian who evolved into the inaugural president of China’s Academy of Sciences; and a leftist politician who devoted almost three decades to translating Goethe’s Faust. His career, embedded in China’s revolutionary century, has generated more controversy than admiration. Recent scholarship has scarcely treated his oeuvre as a whole, much less touched upon his role as a translator.
Leaping between different genres of Guo’s works, and engaging many other writers’ texts, The Translatability of Revolution confronts two issues of revolutionary cultural politics: translation and historical interpretation. Part 1 focuses on the translingual making of China’s revolutionary culture, especially Guo’s translation of Faust as a “development of Zeitgeist.” Part 2 deals with Guo’s rewritings of antiquity in lyrical, dramatic, and historiographical-paleographical forms, including his vernacular translation of classical Chinese poetry. Interrogating the relationship between translation and historical imagination—within revolutionary cultural practice—this book finds a transcoding of different historical conjunctures into “now-time,” saturated with possibilities and tensions.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press