How do definitions of literacy in the academy, and the pedagogies that reinforce such definitions, influence and shape our identities as teachers, scholars, and students? The contributors gathered here reflect on those moments when the dominant cultural and institutional definitions of our identities conflict with our other identities, shaped by class, race, gender, sexual orientation, location, or other cultural factors.
These writers explore the struggle, identify the sources of conflict, and discuss how they respond personally to such tensions in their scholarship, teaching, and administration. They also illustrate how writing helps them and their students compose alternative identities that may allow the connection of professional identities with internal desires and senses of self. They emphasize how identity comes into play in education and literacy and how institutional and cultural power is reinforced in the pedagogies and values of the writing classroom and writing profession.
Defining the "common knowledge" a "literate" person should possess has provoked intense debate ever since the publication of E. D. Hirsch's controversial book Cultural Literacy: What Every American Needs to Know. Yet the basic concept of "common knowledge," Ramona Fernandez argues, is a Eurocentric model ill-suited to a society composed of many distinct cultures and many local knowledges.
In this book, Fernandez decodes the ideological assumptions that underlie prevailing models of cultural literacy as she offers new ways of imagining and modeling mixed cultural and non-print literacies. In particular, she challenges the biases inherent in the "encyclopedias" of knowledge promulgated by E. D. Hirsch and others, by Disney World's EPCOT Center, and by the Smithsonian Institution. In contrast to these, she places the writings of Zora Neale Hurston, Maxine Hong Kingston, Gloria Anzaldúa, and Leslie Marmon Silko, whose works model a cultural literacy that weaves connections across many local knowledges and many ways of knowing.
Foreword by Dr. Lois Bridges
Inspired by the Library of Congress Literacy Awards Program and its applicants, which have showcased and disseminated innovative literacy initiatives across the country and around the world since 2013, this book provides evidence-based practice guidelines for librarians and educators. To optimize results, the projects in this book blend early literacy benefits, fundamental reading skills, and other foundational concepts with culture- or community-specific sensitivity and leveraging. They’re adaptable based on age, audience, size, resources, and budget; and most importantly, they address social inequities and foster cross-culture interactions. Inside, readers will find
Deaf Americans have identified healthcare as the most difficult setting in which to obtain a qualified interpreter. Yet, relatively little attention has been given to developing evidence-based resources and a standardized body of knowledge to educate healthcare interpreters. In Our Hands: Educating Healthcare Interpreters addresses these concerns by delineating the best practices for preparing interpreters to facilitate full access for deaf people in healthcare settings.
The first section of this volume begins with developing domains and competencies toward a teaching methodology for medical and mental health interpreters. The next chapter describes a discourse approach that relies on analyzing actual transcripts and recordings to train healthcare interpreters. Other chapters feature a model mental health interpreter training program in Alabama; using a Demand-Control Schema for experiential learning; the risk of vicarious trauma to interpreters; online educational opportunities; and interpreting for deaf health care professionals. The second section offers four perspectives on education, including healthcare literacy of the clients; the education of Deaf interpreters; the development of standards for spoken-language healthcare interpreters; and the perspectives of healthcare interpreter educators in Europe. The range and depth of In Our Hands takes significant strides in presenting educational opportunities that can enhance the critical services provided by healthcare interpreters to deaf clients.
This book contains interviews with psychologist Mary Field Belenky, linguist and philosopher of language Noam Chomsky, French deconstructionist Jacques Derrida, international literacy scholar Paulo Freire, distinguished anthropologist Clifford Geertz, philosopher Richard Rorty, and cultural critic Gayatri Chakravorty Spivak (all of whose work has influenced the discipline of rhetoric and composition) followed by essay responses from notable scholars in rhetoric and composition.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press