front cover of Samba Dreamers
Samba Dreamers
Kathleen de Azevedo
University of Arizona Press, 2006
Rosea spoke, her voice steady. “I was in jail a long time, you know. I’m paying for my sins. Now I live in a dingy apartment. I get to watch my neighbors’ kids play and have a normal life that I’ll never have. I smell their barbecues. I’m already in hell, believe me.” Joe turned to go back to the car. “You don’t know what hell is. You have no idea.”

When José Francisco Verguerio Silva arrives at LAX, fleeing the brutal dictatorship in his native Brazil, he is determined to become Americanized at all costs. He lands a job driving a Hollywood tour bus and posing as Ricky Ricardo. He marries a blonde waitress and becomes the father of twins. Yet happiness remains elusive for Joe as he is haunted by flashbacks of prison torture. And soon a torrid affair with Rosea Socorro Katz, the crazed daughter of Hollywood’s Brazilian star Carmen Socorro, proves to be even more dangerous than the life he has fled.

Rosea spent her childhood watching her mother unravel as the celebrity system toyed with and eventually destroyed her career. Carmen had always claimed to be descended from Amazons, the woman warriors of legend, but she was tamed by Hollywood. Not Rosea. She has just finished serving jail time for setting fire to the home of her ex-husband—in an attempt to destroy his collection of Brazilian artifacts—and sets out to salvage her life.

Along the way, she manages to tear down the lives of everyone she meets. The Brazil of the imagination is shattered in this novel of two tortured souls wrestling with the myths of movies, politics, and the American Dream. Laced with fantastic tales of bird-boys and cannibal rituals, it spins a compelling story of desperation as it reminds us that American freedom and the myth of unbridled opportunity can also consume and destroy.
[more]

front cover of Scales of Captivity
Scales of Captivity
Racial Capitalism and the Latinx Child
Mary Pat Brady
Duke University Press, 2022
In Scales of Captivity, Mary Pat Brady traces the figure of the captive or cast-off child in Latinx and Chicanx literature and art between chattel slavery’s final years and the mass deportations of the twenty-first century. She shows how Latinx expressive practices expose how every rescaling of economic and military power requires new modalities of capture, new ways to bracket and hedge life. Through readings of novels by Helena María Viramontes, Oscar Casares, Lorraine López, Maceo Montoya, Reyna Grande, Daniel Peña, and others, Brady illustrates how submerged captivities reveal the way mechanisms of constraint such as deportability ground institutional forms of carceral modernity and how such practices scale relations by naturalizing the logic of scalar hierarchies underpinning racial capitalism. By showing how representations of the captive child critique the entrenched logic undergirding colonial power, Brady challenges racialized modes of citizenship while offering visions for living beyond borders.
[more]

front cover of The Scorpion's Question Mark
The Scorpion's Question Mark
J.D. Debris
Autumn House Press, 2023
A formally inventive debut collection of poetry driven by narrative and character.
 
In this poetry collection, JD Debris focuses on characters who live on society’s outskirts and demand greater visibility in the face of marginalization. At the book’s heart are extended narrative elegies for two musicians. First, the poet follows Mexican singer and songwriter Chalino Sánchez as he avenges his sister’s sexual assault, and then he turns to Gato Barbieri, an influential Argentine tenor saxophonist who is haunted by a shadowy “man in dusk-colored glasses.” As these musicians question their purpose, we as readers are invited to reflect on our lives, our legacies, and ourselves.
 
The Scorpion’s Question Mark is personal and mythological, representational and abstract. These formally inventive and metrically attuned poems compose a range of contrasts—boxers Manny Pacquiao and Marvelous Marvin Hagler appear alongside Tupac and Herman Melville, and apparitions of the Virgin Mary manifest in both human and mirage-like forms on public beachfronts. Looking to the scorpion’s tail that forms the shape of a question mark, Debris seeks to occupy uncertain space within the poems, bending forms to find both expansiveness and tension.
 
The Scorpion’s Question Mark was the winner of the 2022 Donald Justice Poetry Prize.
 
[more]

front cover of Senegal Taxi
Senegal Taxi
Juan Felipe Herrera
University of Arizona Press, 2013
“I wish I could find the words to tell you the story of our village after you were killed.” So begins Senegal Taxi, the new work by one of contemporary poetry’s most vibrant voices, Juan Felipe Herrera. Known for his activism and writings that bring attention to oppression and injustice, Herrera turns to stories of genocide and hope in Sudan. Senegal Taxi offers the voices of three children escaping the horrors of war in Africa.

Unflinching in its honesty, brutality, and beauty, the collection fiercely addresses conflict and childhood, inviting readers to engage in complex and often challenging issues. Senegal Taxi weaves together verse, dialogue, and visual art created by Herrera specifically for the book. Stylistically genre-leaping, these many layers are part of the collection’s innovation. Phantom-like televisions, mud drawings, witness testimonies, insects, and weaponry are all storytellers that join the siblings for a theatrical crescendo. Each poem is told from a different point of view, which Herrera calls “mud drawings,” referring to the evocative symbols of hope the children create as they hide in a cave on their way to Senegal, where they plan to catch a boat to the United States.

This collection signals a poignant shift for Herrera as he continues to use his craft to focus attention on global concerns. In so doing, he offers an acknowledgment that the suffering of some is the suffering of all.
[more]

front cover of Shadows On A Wall
Shadows On A Wall
Juan O’Gorman and the Mural in Patzcuaro
Hilary Masters
University of Pittsburgh Press, 2005

Novelist and essayist Hilary Masters recreates a moment in 1940s Pittsburgh when circumstances, ideology, and a passion for the arts collided to produce a masterpiece in another part of the world.

E. J. Kaufmann, the so-called "merchant prince" who commissioned Frank Lloyd Wright's Fallingwater, was a man whose hunger for beauty included women as well as architecture.

He had transformed his family's department store into an art deco showcase with murals by Boardman Robinson and now sought to beautify the walls of the YM&WHA of which he was the president. Through his son E. J. Kaufmann, jr (the son preferred the lowercase usage), he met Juan O'Gorman, a rising star in the Mexican pantheon of muralists dominated by Diego Rivera, O'Gorman's friend and mentor.

O'Gorman and his American wife spent nearly six months in Pittsburgh at Kaufmann's invitation while the artist researched the city's history and made elaborate cartoons for the dozen panels of the proposed mural. Like Rivera, O'Gorman was an ardent Marxist whose views of society were radically different from those of his host, not to mention the giants of Pittsburgh's industrial empire-Carnegie, Frick, and Mellon. The murals were never painted, but why did Kaufmann commission O'Gorman in the first place? Was it only a misunderstanding?

In the discursive manner for which his fiction and essays are noted, Masters pulls together the skeins of world events, the politics of art patronage, and the eccentric personalities and cruel histories of the period into a pattern that also includes the figures of O'Gorman and his wife Helen, and Kaufmann, his wife Liliane, and their son. Masters traces the story through its many twists and turns to its surprising ending: E. J. Kaufmann's failure to put beautiful pictures on the walls of the Y in Pittsburgh resulted in Juan O'Gorman's creation of a twentieth-century masterpiece on a wall in the town of Pátzcuaro, Mexico.

[more]

front cover of Shakin' Up Race and Gender
Shakin' Up Race and Gender
Intercultural Connections in Puerto Rican, African American, and Chicano Narratives and Culture (1965–1995)
By Marta E. Sánchez
University of Texas Press, 2006

The second phase of the civil rights movement (1965-1973) was a pivotal period in the development of ethnic groups in the United States. In the years since then, new generations have asked new questions to cast light on this watershed era. No longer is it productive to consider only the differences between ethnic groups; we must also study them in relation to one another and to U.S. mainstream society.

In "Shakin' Up" Race and Gender, Marta E. Sánchez creates an intercultural frame to study the historical and cultural connections among Puerto Ricans, African Americans, and Chicanos/as since the 1960s. Her frame opens up the black/white binary that dominated the 1960s and 1970s. It reveals the hidden yet real ties that connected ethnics of color and "white" ethnics in a shared intercultural history. By using key literary works published during this time, Sánchez reassesses and refutes the unflattering portrayals of ethnics by three leading intellectuals (Octavio Paz, Daniel Patrick Moynihan, and Oscar Lewis) who wrote about Chicanos, African Americans, and Puerto Ricans. She links their implicit misogyny to the trope of La Malinche from Chicano culture and shows how specific characteristics of this trope—enslavement, alleged betrayal, and cultural negotiation—are also present in African American and Puerto Rican cultures. Sánchez employs the trope to restore the agency denied to these groups. Intercultural contact—encounters between peoples of distinct ethnic groups—is the theme of this book.

[more]

front cover of Shaming into Brown
Shaming into Brown
Somatic Transactions of Race in Latina/o Literature
Stephanie Fetta
The Ohio State University Press, 2018
Winner of the 2019 MLA Prize in United States Latina and Latino and Chicana and Chicano Literary and Cultural Studies

In Shaming into Brown: Somatic Transactions of Race in Latina/o Literature, Stephanie Fetta asserts that our bodies are fundamental to how we live and how we make meaning. Anchored by two psychoanalytic theories, bioenergetic analysis developed by Alexander Lowen and affect theory put forth by Silvan Tomkins, Fetta examines Latinx fiction to draw attention to the cultural role of the intelligent, emotional, and communicative body—the soma—in relation to shame. She argues that we bring the soma—the physical, emotive, and social register of our subjectivity—to the text as we do to our lives,proposing that the power of racialization operates at the level of somatic expression and reception through habituated, socially cued behaviors that are not readily subject to intentional control.

Fetta examines shame beyond individual experiences, looking at literary renderings of the cultural practice of racial shaming that are deeply embedded into our laws, hiring practices, marketing strategies, and more. Grounding her analysis in the works of Gloria Anzaldúa and Cherríe Moraga, Shaming into Brown focuses on exposing the underpinnings of racialized shame and does so through analyzing “scenes of racialization” in prominent works by authors such as Junot Díaz, Sandra Cisneros, and Oscar Zeta Acosta.
[more]

front cover of Simone
Simone
A Novel
Eduardo Lalo
University of Chicago Press, 2015
Eduardo Lalo is one of the most vital and unique voices of Latin American literature, but his work is relatively little known in the English-speaking world. That changes now: this masterful translation of his most celebrated novel, Simone—which won the 2013 Rómulo Gallegos International Novel Prize—will introduce an English-language audience to this extraordinary literary talent.

A tale of alienation, love, suspense, imagination, and literature set on the streets of San Juan, Puerto Rico, Simone tells the story of a self-educated Chinese immigrant student courting (and stalking) a disillusioned, unnamed writer who is struggling to make a name for himself in a place that is not exactly a hotbed of literary fame. By turns solipsistic and political, romantic and dark, Simone begins with the writer’s frustrated, satiric observations on his native city and the banal life of the university where he teaches—forces utterly at odds with the sensuality of his writing. But, as mysterious messages and literary clues begin to appear—scrawled on sidewalks and walls, inside volumes set out in bookstores, left on his answering machine and under his windshield wiper—Simone progresses into a cat-and-mouse game between the writer and his mystery stalker. When the eponymous Simone’s identity is at last revealed, the writer finds in the life of this Chinese immigrant a plight not unlike his own. Traumatized and lonely, the pair moves towards bittersweet collaborations in passion, grief, and art.
[more]

front cover of Sites of Translation
Sites of Translation
What Multilinguals Can Teach Us about Digital Writing and Rhetoric
Laura Gonzales
University of Michigan Press, 2018

Winner of the 2016 Sweetland Digital Rhetoric Collaborative Book Prize

Sites of Translation illustrates the intricate rhetorical work that multilingual communicators engage in as they translate information for their communities. Blending ethnographic and empirical methods from multiple disciplines, Laura Gonzales provides methodological examples of how linguistic diversity can be studied in practice, both in and outside the classroom, and provides insights into the rhetorical labor that is often unacknowledged and made invisible in multilingual communication. Sites of Translation is relevant to researchers and teachers of writing as well as technology designers interested in creating systems, pedagogies, and platforms that will be more accessible and useful to multilingual audiences. Gonzales presents multilingual communication as intellectual labor that should be further valued in both academic and professional spaces, and supported by multilingual technologies and pedagogies that center the expertise of linguistically diverse communicators.
 

[more]

front cover of Sky Below
Sky Below
Selected Works
Raul Zurita; Translated from the Spanish and with an introduction by Anna Deeny Morales
Northwestern University Press, 2016
Raúl Zurita has long been recognized as one of the most important poetic voices in the Americas today. His compelling rhythms combine epic and lyric tones, public and most intimate themes, grief and joy. This bilingual volume of selected works is the first of its kind in any language, representing the remarkable range of this extraordinary poet. Zurita's work confronts the cataclysm of the Pinochet coup with a powerful urgency matched by his extraordinary craftsmanship and imaginative vision. In his attempt to address the atrocities that indelibly mark our continents, he makes manifest the common history of the Americas through the history and literature of Chile.
[more]

front cover of Smiling in the Darkness
Smiling in the Darkness
Adelaide Freitas, Translated by Katharine F. Baker, with Bobby J. Chamberlain, Reinaldo F. Silva, and Emanuel Melo
Tagus Press, 2020
Born on the island of Flores, between Europe and the United States, Pedro da Silveira captures the islander's longing for migratory movement, leading to departure and an inevitable return. These fresh and original poems, now available in this masterful translation, express a deep connection to place, particularly, the insular world of the mid-­Atlantic islands of the Azores. In Poems in Absentia & Poems from The Island and the World, we find yearning, hope, and loss in equal measure. In plain and direct language, we experience the emotions of dreaming and diminution as well as the discovery of illusions. Behind the poet's searing irony, we recognize a capacious and adventurous spirit.
[more]

front cover of Snake Poems
Snake Poems
An Aztec Invocation
Francisco X. Alarcón; Edited by Odilia Galván Rodríguez; Foreword by Juan Felipe Herrera; Translated by David Bowles and Xánath Caraza
University of Arizona Press, 2019
For beloved writer and mentor Francisco X. Alarcón, the collection Snake Poems: An Aztec Invocation was a poetic quest to reclaim a birthright. Originally published in 1992, the book propelled Alarcón to the forefront of contemporary Chicano letters.

Alarcón was a stalwart student, researcher, and specialist on the lost teachings of his Indigenous ancestors. He first found their wisdom in the words of his Mexica (Aztec) grandmother and then by culling through historical texts. During a Fulbright fellowship to Mexico, Alarcón uncovered the writings of zealously religious Mexican priest Hernando Ruiz de Alarcón (1587–1646), who collected (often using extreme measures), translated, and interpreted Nahuatl spells and invocations.

In Snake Poems Francisco Alarcón offered his own poetic responses, reclaiming the colonial manuscript and making it new. This special edition is a tender tribute to Alarcón, who passed away in 2016, and includes Nahuatl, Spanish, and English renditions of the 104 poems based on Nahuatl invocations and spells that have survived more than three centuries. The book opens with remembrances and testimonials about Alarcón’s impact as a writer, colleague, activist, and friend from former poet laureate Juan Felipe Herrera and poet and activist Odilia Galván Rodríguez, who writes, “This book is another one of those doors that [Francisco] opened and invited us to enter. Here we get to visit a snapshot in time of an ancient place of Nahuatl-speaking ancestors, and Francisco’s poetic response to what he saw through their eyes.”
[more]

front cover of Snapping Lines
Snapping Lines
Jack Lopez
University of Arizona Press, 2001
A construction worker takes up with the pregnant daughter of an acquaintance and finds he doesn't control the relationship as much as he thinks he does . . .

A couple searches for a lost dog along the beach because the dog is more important than their relationship . . .

A drunken man picks up a girl hitchhiker and remembers what it once felt like to have feelings for someone else . . .


What does it mean to be male in a world in which old borders no longer exist? How can a man have a relationship if he doesn't even know who he is—and what better way to find out than by committing to a woman? Snapping Lines brings familiar and new stories together in a collection that explores the lives of loners searching for love. Jack Lopez writes about people who have adopted a stoical indifference to a world in which they always seem to find themselves on the losing end. These stories explore Latino male identity and the forces that shape it: friends, family, and lovers; culture, place, and relationships. They focus on men—often working men in the building trades—who construct their lives through their work and live in perpetual limbo because they don't know who they are. Men who stumble onto the relationships they need almost by accident. Men who try to control their relationships but fail.

Written in spare, electric language and energized by memorable scenes, these stories enlighten as much as they entertain. When you have read Snapping Lines, you will come to see the faces of strangers in new and familiar ways.
[more]

front cover of Somos Tejanas!
Somos Tejanas!
Chicana Identity and Culture in Texas
Edited by Jody A. Marín and Norma E. Cantú
University of Texas Press, 2025

An expansive volume on Tejana identity and Tejanidad told through personal narratives, poetry, and essays.

Being Tejanx is different than just being from Texas. Being Tejanx means you are a border subject. Being Tejanx means living in and from a certain history of oppression, possibility, activism, and cultural-linguistic hybridity arising within the US-Mexico borderland that is home. And being Tejanx means something in particular if you are a woman.

In ¡Somos Tejanas!, editors Norma E. Cantú and Jody A. Marín assemble contemporary Tejanx writers who provide firsthand accounts of their experience of identity, enriching the field of Tejanx studies through an encounter with gender and sexuality. The contributions, including personal and scholarly essays, poems, criticism, and artworks, explore the heterogeneity of Tejana identity and the sociopolitical movements, stories, dances, music, and athletic feats that mark Tejanidad. Authors contemplate the history and memory of segregation in Texas, the struggles of surviving the unnatural disaster and blackouts of 2021 amid the global pandemic of COVID-19, and the drug-war violence and ever-tightening immigration restrictions that strangle a transborder way of life shared by millions. An unrepentant act of expression from women under attack by state policymakers, this collection dispels the silence imposed by colonial erasure.

[more]

front cover of Soul Over Lightning
Soul Over Lightning
Ray Gonzalez
University of Arizona Press, 2014
In this collection, which the poet calls his “rebirth in the search for home,” Ray Gonzalez expresses the gentle, humble intelligence that has made him a leading voice in Latino letters. He shares with the reader the voice of a soul searcher who has passed through middle age and still vibrates with passion for the world.

Gonzalez shows his profound respect for other people, species, places, elements, and histories. Illusions to religious imagery knock against those of the natural world—feathers and rocks—creating a complex tableau of objects and feelings. Employing the image-driven approach for which he is renowned, in this collection Gonzalez is taut, using poetics that are fully formed. Even as the poems weave together highly intellectual, refined subject matter, the language remains accessible. 

The book is divided into three parts. The first section offers Gonzalez’s most personal work yet, meditating on aging, forgetting, and the reader. The next section is more outward looking, as Gonzalez takes on great artists from both Old World and New World traditions. Finally, in the last section, Gonzalez opens himself up, reflecting in very personal ways on the everyday, such as a return from a hospital stay or a visit to the doctor.

Soul Over Lightning weaves together elements of Native American and Chicano/a narratives, inspired by the landscape of the desert Southwest and the experience of living on the border. It offers a new supernarrative that lifts spirits and yet remains grounded in a timeless search for home and truth.
[more]

front cover of Southwest Asia
Southwest Asia
The Transpacific Geographies of Chicana/o Literature
Jayson Gonzales Sae-Saue
Rutgers University Press, 2016
Chicana/o literature is justly acclaimed for the ways it voices opposition to the dominant Anglo culture, speaking for communities ignored by mainstream American media. Yet the world depicted in these texts is not solely inhabited by Anglos and Chicanos; as this groundbreaking new book shows, Asian characters are cast in peripheral but nonetheless pivotal roles.  
 
Southwest Asia investigates why key Chicana/o writers, including Américo Paredes, Rolando Hinojosa, Oscar Acosta, Miguel Méndez, and Virginia Grise, from the 1950s to the present day, have persistently referenced Asian people and places in the course of articulating their political ideas. Jayson Gonzales Sae-Saue takes our conception of Chicana/o literature as a transnational movement in a new direction, showing that it is not only interested in North-South migrations within the Americas, but is also deeply engaged with East-West interactions across the Pacific.  He also raises serious concerns about how these texts invariably marginalize their Asian characters, suggesting that darker legacies of imperialism and exclusion might lurk beneath their utopian visions of a Chicana/o nation. 
 
Southwest Asia provides a fresh take on the Chicana/o literary canon, analyzing how these writers have depicted everything from interracial romances to the wars Americans fought in Japan, Korea, and Vietnam.  As it examines novels, plays, poems, and short stories, the book makes a compelling case that Chicana/o writers have long been at the forefront of theorizing U.S.–Asian relations. 
 
[more]

front cover of Spanish American Women's Use of the Word
Spanish American Women's Use of the Word
Colonial through Contemporary Narratives
Stacey Schlau
University of Arizona Press, 2001
Women's participation, both formal and informal, in the creation of what we now call Spanish America is reflected in its literary legacy. Stacey Schlau examines what women from a wide spectrum of classes and races have to say about the societies in which they lived and their place in them. Schlau has written the first book to study a historical selection of Spanish American women's writings with an emphasis on social and political themes. Through their words, she offers an alternative vision of the development of narrative genres—critical, fictional, and testimonial—from colonial times to the present. The authors considered here represent the chronological yet nonlinear development of women's narrative. They include Teresa Romero Zapata, accused before the Inquisition of being a false visionary; Inés Suárez, nun and writer of spiritual autobiography; Gertrudis Gómez de Avellaneda, author of an indigenist historical romance; Magda Portal, whose biography of Flora Tristán furthered her own political agenda; Dora Alonso, who wrote revolutionary children's books; Domitila Barrios de Chungara, political leader and organizer; Elvira Orphée, whose novel unpacks the psychology of the torturer; and several others who address social and political struggles that continue to the present day. Although the writers treated here may seem to have little in common, all sought to maneuver through institutions and systems and insert themselves into public life by using the written word, often through the appropriation and modification of mainstream genres. In examining how these authors stretched the boundaries of genre to create a multiplicity of hybrid forms, Schlau reveals points of convergence in the narrative tradition of challenging established political and social structures. Outlining the shape of this literary tradition, she introduces us to a host of neglected voices, as well as examining better-known ones, who demonstrate that for women, simply writing can be a political act.
[more]

front cover of Spatial and Discursive Violence in the US Southwest
Spatial and Discursive Violence in the US Southwest
Rosaura Sánchez and Beatrice Pita
Duke University Press, 2020
In Spatial and Discursive Violence in the US Southwest Rosaura Sánchez and Beatrice Pita examine literary representations of settler colonial land enclosure and dispossession in the history of New Mexico, Texas, and Oklahoma. Sánchez and Pita analyze a range of Chicano/a and Native American novels, films, short stories, and other cultural artifacts from the eighteenth century to the present, showing how Chicano/a works often celebrate an idealized colonial Spanish past as a way to counter stereotypes of Mexican and Indigenous racial and ethnic inferiority. As they demonstrate, these texts often erase the participation of Spanish and Mexican settlers in the dispossession of Indigenous lands. Foregrounding the relationship between literature and settler colonialism, they consider how literary representations of land are manipulated and redefined in ways that point to the changing practices of dispossession. In so doing, Sánchez and Pita prompt critics to reconsider the role of settler colonialism in the deep history of the United States and how spatial and discursive violence are always correlated.
[more]

front cover of Speaking Chicana
Speaking Chicana
Voice, Power, and Identity
D. Letticia Galindo
University of Arizona Press, 1999
Previous studies in the fields of applied linguistics, sociolinguistics, and gender studies have focused upon Chicano linguistic communities as a monolith or have focused entirely upon male-centered aspects of language use, leaving a tremendous gap in works about Chicanas, for Chicanas, and by Chicanas as they pertain to language-related issues. Speaking Chicana bridges that gap, offering for the first time an extensive examination of language issues among Chicanas. Flowing throughout this collection of essays are themes of empowerment and suppression of voice. Combining empirical studies and personal narratives in the form of testimonios, the editors expand the boundaries of linguistic study to include disciplines such as art, law, women's studies, and literature. The result is a multifaceted approach to the study of Chicana speech—one that provides a significant survey of the literature on Chicanas and language production. Ten contributors—from linguistic to lawyer, from poet to art historian—discuss language varieties and attitudes; bilinguality; codeswitching; cultural identity and language; language in literature and art; taboo language; and legal discourse. Speaking Chicana celebrates the complexity and diversity of linguistic contexts and influences reflected in Chicana speech. Various essays explore the speech of rural women; the evolution of linguistic forces over time; the influence of U.S. public education; linguistic dilemmas encountered by literary authors and women in the legal profession; and language used by pachucas and pintas.Speaking Chicana represents a significant contribution, not only to sociolinguistics, but also to other fields, including women's studies, Chicana/o studies, anthropology, and cultural studies. Contents
Part 1. Reconstruction: Language Varieties, Language Use, and Language Attitudes
1. Crossing Social and Cultural Borders: The Road to Language Hybridity, María Dolores Gonzales
2. Fighting Words: Latina Girls, Gangs, and Language Attitudes, Norma Mendoza-Denton
Part 2. Reflection: Testimonios
3. Speaking as a Chicana: Tracing Cultural Heritage through Silence and Betrayal, Jacqueline M. Martínez
4. The Power of Language: From the Back of the Bus to the Ivory Tower, Christine Marín
5. Challenging Tradition: Opening the Headgate, Ida M. Luján
6. Mexican Blood Runs through My Veins, Aurora E. Orozco
Part 3. Innovation: Speaking Creatively/Creatively Speaking
7. Searching for a Voice: Ambiguities and Possibilities, Erlinda Gonzales-Berry
8. Sacred Cults, Subversive Icons: Chicanas and the Pictorial Language of Catholicism, Charlene Villaseñor Black
9. Caló and Taboo Language Use among Chicanas: A Description of Linguistic Appropriation and Innovation, D. Letticia Galindo
10. Máscaras, Trenzas, y Greñas: Un/Masking the Self While Un/Braiding Latina Stories and Legal Discourse, Margaret E. Montoya
[more]

front cover of Speculative Fiction for Dreamers
Speculative Fiction for Dreamers
A Latinx Anthology
Alex Hernandez, Matthew David Goodwin, and Sarah Rafael García
The Ohio State University Press, 2021
“An outstanding showcase of contemporary Latinx authors exploring identity through the conventions of sci-fi, fantasy, and magical realism. Themes of family, migration, and community resonate throughout these 38 masterful stories. … This is a knockout.” —Publishers Weekly (starred review)

Finalist, 2022 World Fantasy Awards
Finalist, 2022 Ignyte Awards
Finalist, 2022 Utopia Awards


In a tantalizing array of new works from some of the most exciting Latinx creators working in the speculative vein today, Speculative Fiction for Dreamers extends the project begun with a previous anthology, Latinx Rising (The Ohio State University Press, 2020), to showcase a new generation of writers. Spanning diverse forms, settings, perspectives, and styles, but unified by their drive to imagine new Latinx futures, these stories address the breadth of contemporary Latinx experiences and identities while exuberantly embracing the genre’s ability to entertain and surprise. With new work for new audiences in their teens and up, and especially for Latinx people navigating their identities in the ever-shifting, sometimes perilous, but always promising cultural landscape of the US, this book is for dreamers—and DREAMers—everywhere. 
 
Contributors: Grisel Y. Acosta, Stephanie Adams-Santos, Frederick Luis Aldama, William Alexander, Nicholas Belardes, Louangie Bou-Montes, Lisa M. Bradley, Eliana Buenrostro, Diana Burbano, Pedro Cabiya, Steve Castro, Fernando de Peña, Scott Russell Duncan, Samy Figaredo, Tammy Melody Gomez, J. M. Guzman, Ernest Hogan, Pedro Iniguez, Ezzy G. Languzzi, Patrick Lugo, Roxanne Ocasio, Daniel Parada, Stephanie Nina Pitsirilos, Reyes Ramirez, Julia Rios, Sara Daniele Rivera, Roman Sanchez, Tabitha Sin, Alex Temblador, Rodrigo Vargas, Laura Villareal, Sabrina Vourvoulias, Karlo Yeager Rodriguez
[more]

front cover of Spilling the Beans in Chicanolandia
Spilling the Beans in Chicanolandia
Conversations with Writers and Artists
By Frederick Luis Aldama
University of Texas Press, 2006

Since the 1980s, a prolific "second wave" of Chicano/a writers and artists has tremendously expanded the range of genres and subject matter in Chicano/a literature and art. Building on the pioneering work of their predecessors, whose artistic creations were often tied to political activism and the civil rights struggle, today's Chicano/a writers and artists feel free to focus as much on the aesthetic quality of their work as on its social content. They use novels, short stories, poetry, drama, documentary films, and comic books to shape the raw materials of life into art objects that cause us to participate empathetically in an increasingly complex Chicano/a identity and experience.

This book presents far-ranging interviews with twenty-one "second wave" Chicano/a poets, fiction writers, dramatists, documentary filmmakers, and playwrights. Some are mainstream, widely recognized creators, while others work from the margins because of their sexual orientations or their controversial positions. Frederick Luis Aldama draws out the artists and authors on both the aesthetic and the sociopolitical concerns that animate their work. Their conversations delve into such areas as how the artists' or writers' life experiences have molded their work, why they choose to work in certain genres and how they have transformed them, what it means to be Chicano/a in today's pluralistic society, and how Chicano/a identity influences and is influenced by contact with ethnic and racial identities from around the world.

[more]

front cover of Spiral of Silence
Spiral of Silence
A Novel
Elvira Sánchez-Blake; Translated from the Spanish by Lorena Terando; Foreword by Debra A. Castillo
Northwestern University Press, 2019
Elvira Sánchez-Blake's shattering testimonial novel, Spiral of Silence, breaks thirty-year silences about the traumatizing impact of Colombia's civil war, and centers on the experiences of women who move through hopelessness, loss, and grief during this volatile era in Latin American history.

A multigenerational epic, Spiral of Silence (Espiral de Silencios) opens in the early 1980s, as peace and amnesty agreements spark optimism and hope. We meet Norma, a privileged, upper-class woman who is married to an army general; Maria Teresa (Mariate), a young rebel who loves a guerrilla fighter and navigates commitments to motherhood and revolutionary activism; and Amparo, a woman who comes of age later, and carries the confusion and dislocation of a younger generation. Each contends with the consequences of war and violence on her life; each is empowered through community-building and working for change.

Few authors have considered the role of women in Colombia during this wartime period, and Sánchez-Blake's nuanced exploration of gender and sexism—framed by conflict and social upheaval—distinguishes the novel. Drawing on stories from women who have worked within organizations in Colombia to end state violence, Spiral of Silence celebrates resistance, reinvention, and how women create and protect their families and communities.
 
[more]

front cover of Strategic Occidentalism
Strategic Occidentalism
On Mexican Fiction, the Neoliberal Book Market, and the Question of World Literature
Ignacio M. Sánchez Prado
Northwestern University Press, 2018
Strategic Occidentalism examines the transformation, in both aesthetics and infrastructure, of Mexican fiction since the late 1970s. During this time a framework has emerged characterized by the corporatization of publishing, a frictional relationship between Mexican literature and global book markets, and the desire of Mexican writers to break from dominant models of national culture.

In the course of this analysis, Ignacio M. Sánchez Prado engages with theories of world literature, proposing that “world literature” is a construction produced at various levels, including the national, that must be studied from its material conditions of production in specific sites. In particular, he argues that Mexican writers have engaged in a “strategic Occidentalism” in which their idiosyncratic connections with world literature have responded to dynamics different from those identified by world-systems or diffusionist theorists.

Strategic Occidentalism identifies three scenes in which a cosmopolitan aesthetics in Mexican world literature has been produced: Sergio Pitol’s translation of Eastern European and marginal British modernist literature; the emergence of the Crack group as a polemic against the legacies of magical realism; and the challenges of writers like Carmen Boullosa, Cristina Rivera Garza, and Ana García Bergua to the roles traditionally assigned to Latin American writers in world literature.
 
[more]

front cover of Study of the Raft
Study of the Raft
Leonora Simonovis
University Press of Colorado, 2021
Winner of the 2021 Colorado Prize for Poetry
In Study of the Raft, Leonora Simonovis’s poems weave the outer world of a failed political revolution in her native country, Venezuela, with an inner journey into the memories of migration and exile, of a home long gone, and of family relations, especially among womxn. The collection explores the consequences of colonization, starting with “Maps,” a poem that speaks of loss and uprootedness, recalling a time when indigenous lands were stolen and occupied, where stories were lost as new languages and beliefs were imposed on people. The politics of the present are also the politics of the past, not just in the Venezuelan context, but in many other Latin American and Caribbean countries. It is the reality of all indigenous people. Simonovis’s poems question the capacity of language to represent the complexity of lived experience, especially when it involves living from more than one language and culture. These poems wrestle with questions of life and death, of what remains after what and whom we know are no longer with us, and how we, as humans, constantly change and adjust in the face of uncertainty.
 
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter