One, two! one, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
Un deux, un deux, par le milieu,
Le glaive vorpal fait pat-à-pan!
La bête défaite, avec sa tête,
Il rentre gallomphant.
Eins, Zwei! Eins, Zwei! Und durch und durch
Seins vorpals Schwert zerschniferschnück.
Da blieb es todt! Er, Kopf in Hand,
Geläumfig zog zurück!
The late Victor Proetz was by vocation a visual artist who created many distinguished architectural and decorative designs. His favorite avocation, however, was to explore the possibilities (and impossibilities) of words, especially words in translation, and to share his discoveries. As Alastair Reid says in his foreword, "He turned words over in his head, he listened to them, he unraveled them, he looked them up, he played with them, he passed them on like presents, all with an unjadeable astonishment."
What, Proetz wondered, do some of the familiar and not-so-familiar works of English and American literature sound like in French? In German? "How," he asked, "do you say 'Yankee Doodle' in French—if you can?" And "How do they say 'Hounyhnhnm' and 'Cheshire Cat' and things like that in German?" And, in either language, "How, in God's name, can you possibly say 'There she blows!'?"
This book, unfortunately left incomplete on his death in 1966, contains many of his answers. They are given not only in the assembled texts and translations but also in his wry, curious, sometimes hilarious commentaries. None of it is scholarly in any formal, academic sense—"and yet," Reid reminds us, "his is precisely the kind of enthusiastic curiosity that gives scholarship its pointers."
Since Socrates and his circle first tried to frame the Just City in words, discussion of a perfect communal life--a life of justice, reflection, and mutual respect--has had to come to terms with the distance between that idea and reality. Measuring this distance step by practical step is the philosophical project that Stanley Cavell has pursued on his exploratory path. Situated at the intersection of two of his longstanding interests--Emersonian philosophy and the Hollywood comedy of remarriage--Cavell's new work marks a significant advance in this project. The book--which presents a course of lectures Cavell presented several times toward the end of his teaching career at Harvard--links masterpieces of moral philosophy and classic Hollywood comedies to fashion a new way of looking at our lives and learning to live with ourselves.
This book offers philosophy in the key of life. Beginning with a rereading of Emerson's "Self-Reliance," Cavell traces the idea of perfectionism through works by Plato, Aristotle, Locke, Kant, Mill, Nietzsche, and Rawls, and by such artists as Henry James, George Bernard Shaw, and Shakespeare. Cities of Words shows that this ever-evolving idea, brought to dramatic life in movies such as It Happened One Night, The Awful Truth, The Philadelphia Story, and The Lady Eve, has the power to reorient the perception of Western philosophy.
When Portuguese explorers first rounded the Cape of Good Hope and arrived in the subcontinent in the late fifteenth century, Europeans had little direct knowledge of India. The maritime passage opened new opportunities for exchange of goods as well as ideas. Traders were joined by ambassadors, missionaries, soldiers, and scholars from Portugal, England, Holland, France, Italy, and Germany, all hoping to learn about India for reasons as varied as their particular nationalities and professions. In the following centuries they produced a body of knowledge about India that significantly shaped European thought.
Europe’s India tracks Europeans’ changing ideas of India over the entire early modern period. Sanjay Subrahmanyam brings his expertise and erudition to bear in exploring the connection between European representations of India and the fascination with collecting Indian texts and objects that took root in the sixteenth century. European notions of India’s history, geography, politics, and religion were strongly shaped by the manuscripts, paintings, and artifacts—both precious and prosaic—that found their way into Western hands.
Subrahmanyam rejects the opposition between “true” knowledge of India and the self-serving fantasies of European Orientalists. Instead, he shows how knowledge must always be understood in relation to the concrete circumstances of its production. Europe’s India is as much about how the East came to be understood by the West as it is about how India shaped Europe’s ideas concerning art, language, religion, and commerce.
The 10th anniversary edition
A Guardian Best Book about Deforestation
A New Scientist Best Book of the Year
A Taipei Times Best Book of the Year
“A perfectly grounded account of what it is like to live an indigenous life in communion with one’s personal spirits. We are losing worlds upon worlds.”
—Louise Erdrich, New York Times Book Review
“The Yanomami of the Amazon, like all the indigenous peoples of the Americas and Australia, have experienced the end of what was once their world. Yet they have survived and somehow succeeded in making sense of a wounded existence. They have a lot to teach us.”
—Amitav Ghosh, The Guardian
“A literary treasure…a must for anyone who wants to understand more of the diverse beauty and wonder of existence.”
—New Scientist
A now classic account of the life and thought of Davi Kopenawa, shaman and spokesman for the Yanomami, The Falling Sky paints an unforgettable picture of an indigenous culture living in harmony with the Amazon forest and its creatures, and its devastating encounter with the global mining industry. In richly evocative language, Kopenawa recounts his initiation as a shaman and first experience of outsiders: missionaries, cattle ranchers, government officials, and gold prospectors seeking to extract the riches of the Amazon.
A coming-of-age story entwined with a rare first-person articulation of shamanic philosophy, this impassioned plea to respect indigenous peoples’ rights is a powerful rebuke to the accelerating depredation of the Amazon and other natural treasures threatened by climate change and development.
The Falling Sky is a remarkable first-person account of the life story and cosmo-ecological thought of Davi Kopenawa, shaman and spokesman for the Yanomami of the Brazilian Amazon. Representing a people whose very existence is in jeopardy, Davi Kopenawa paints an unforgettable picture of Yanomami culture, past and present, in the heart of the rainforest--a world where ancient indigenous knowledge and shamanic traditions cope with the global geopolitics of an insatiable natural resources extraction industry.
In richly evocative language, Kopenawa recounts his initiation and experience as a shaman, as well as his first encounters with outsiders: government officials, missionaries, road workers, cattle ranchers, and gold prospectors. He vividly describes the ensuing cultural repression, environmental devastation, and deaths resulting from epidemics and violence. To counter these threats, Davi Kopenawa became a global ambassador for his endangered people. The Falling Sky follows him from his native village in the Northern Amazon to Brazilian cities and finally on transatlantic flights bound for European and American capitals. These travels constitute a shamanic critique of Western industrial society, whose endless material greed, mass violence, and ecological blindness contrast sharply with Yanomami cultural values.
Bruce Albert, a close friend since the 1970s, superbly captures Kopenawa's intense, poetic voice. This collaborative work provides a unique reading experience that is at the same time a coming-of-age story, a historical account, and a shamanic philosophy, but most of all an impassioned plea to respect native rights and preserve the Amazon rainforest.
John L. Austin was one of the leading philosophers of the twentieth century. The William James Lectures presented Austin's conclusions in the field to which he directed his main efforts on a wide variety of philosophical problems. These talks became the classic How to Do Things with Words.
For this second edition, the editors have returned to Austin's original lecture notes, amending the printed text where it seemed necessary. Students will find the new text clearer, and, at the same time, more faithful to the actual lectures. An appendix contains literal transcriptions of a number of marginal notes made by Austin but not included in the text. Comparison of the text with these annotations provides new dimensions to the study of Austin's work.
John L. Austin was one of the leading philosophers of the twentieth century. The William James Lectures presented Austin’s conclusions in the field to which he directed his main efforts on a wide variety of philosophical problems. These talks became the classic How to Do Things with Words.
For this second edition, the editors have returned to Austin’s original lecture notes, amending the printed text where it seemed necessary. Students will find the new text clearer, and, at the same time, more faithful to the actual lectures. An appendix contains literal transcriptions of a number of marginal notes made by Austin but not included in the text. Comparison of the text with these annotations provides new dimensions to the study of Austin’s work.
Eli Friedlander reads Rousseau's autobiography, Reveries of the Solitary Walker, as philosophy. Reading this work against Descartes's Meditations, Friedlander shows how Rousseau's memorable transformation of experience through writing opens up the possibility of affirming even the most dejected state of being and allows the emergence of the innocence of nature out of the ruins of all social attachments. In tracing the re-creation of a human subject in reverie, Friedlander is alive to the very form of the experience of reading the Reveries by showing the ways this work needs to--and in effect does--generate a reader, without betraying Rousseau's utter solitude.
Friedlander's book provides an afterlife for the Reveries in modern philosophy. It constitutes an alternative to the analytic tradition's revival of Rousseau, primarily through Rawls's influential vision of the social contract. It also counters the fate of Rousseau's writings in the continental tradition, determined by and large by Derrida's deconstruction.
Friedlander's reading of the Reveries, a work that has fascinated generations of readers, is an incomparable introduction to one of the greatest thinkers in Western culture.
This study aims to engage the textual realities of medieval literature by shedding light on the material lives of poems during the Tang, from their initial oral or written instantiation through their often lengthy and twisted paths of circulation. Tang poems exist today in stable written forms assumed to reflect their creators’ original intent. Yet Tang poetic culture was based on hand-copied manuscripts and oral performance. We have almost no access to this poetry as it was experienced by contemporaries. This is no trivial matter, the author argues. If we do not understand how Tang people composed, experienced, and transmitted this poetry, we miss something fundamental about the roles of memory and copying in the circulation of poetry as well as readers’ dynamic participation in the creation of texts.
We learn something different about poems when we examine them, not as literary works transcending any particular physical form, but as objects with distinct physical attributes, visual and sonic. The attitudes of the Tang audience toward the stability of texts matter as well. Understanding Tang poetry requires acknowledging that Tang literary culture accepted the conscious revision of these works by authors, readers, and transmitters.
Maya Creation Myths provides not only new and outstanding translations of these myths but also an interpretive journey through these often misunderstood texts, providing insight into Maya cosmology and how Maya intellectuals met the challenge of the European clergy's attempts to eradicate their worldviews. Unlike many scholars who focus primarily on traces of pre-Hispanic culture or Christian influence within the Books of Chilam Balam, Knowlton emphasizes the diversity of Maya mythic traditions and the uniquely Maya discursive strategies that emerged in the Colonial period.
This book will be of significant interest to Maya scholars, folklorists, and historians, as well as students and scholars of religion, cosmology, and anthropology.
A small child looks at a dripping faucet and says that it is drooling." Another calls a centipede a "comb." An older child notices the mess in his younger brother's room and says, "Wow, it sure is neat in here." Children's spontaneous speech is rich in such creative, nonliteral discourse. How do children's abilities to use and interpret figurative language change as they grow older? What does such language show us about the changing features of children's minds?
In this absorbing book, psychologist Ellen Winner examines the development of the child's ability to use and understand metaphor and irony. These, she argues, are the two major forms of figurative language and are, moreover, complementary. Metaphor, which describes and sometimes explains, highlights attributes of a topic. As such, it serves primarily a cognitive function. Irony highlights the speaker's attitude toward the subject arid presupposes an appreciation of that attitude by the listener. In contrast to metaphor, irony serves primarily a social function. Winner looks in detail at the ways these forms of language differ structurally and at the cognitive and social capacities required for each.
The book not only draws on the author's own empirical studies but also offers a valuable synthesis of research in the area: it is the first account that spans the realm of figurative language. Winner writes clearly and engagingly and enlivens her account with many vivid examples from children's speech. The book will appeal to developmental psychologists, educators, psychologists of language, early-language specialists, students of literature, indeed, anyone who is delighted by the fanciful utterances of young children.
Remembering the Power of Words recounts the personal and professional journey of Avel Gordly, the first African-American woman elected to the Oregon State Senate.
The book is a brave and honest telling of Gordly’s life. She shares the challenges and struggles she faced growing up black in Portland in the 1950s and 1960s, as well as her determination to attend college, the dedication to activism that took her from Portland to Africa, and her eventual decision to run for a seat in the state legislature.
That words have power is a constant undercurrent in Gordly’s account and a truth she learned early in life. “Growing up, finding my own voice,” she writes, “was tied up with denying my voice or having it forcefully rejected and in all of that the memory of my father is very strong. To this day—and I am today a very experienced public speaker—preparation to speak takes a great deal of energy.” That this memoir has its origins as an oral history is fitting since Gordly has used her voice, out loud, to teach and inspire others for so many years.
Important as a biographical account of one significant Oregonian’s story, the book also contributes “broader narratives touching on Black history (and Oregon’s place within it), and most particularly the politics associated with being an African American woman,” according to series editor Melody Rose.
This book contains a collection of John Templeton's favorite inspirational passages.
“From the Bible, from philosophers and poets, and from other writers, we begin to form a clear understanding of the spiritual and ethical laws of life. The world's literature teaches us valuable lessons that no amount of money can buy. Those lessonsare there for everyone. They are free and they are priceless.”—John Marks Templeton
From a Western perspective, the Persian Gulf War of 1990-1991 largely fulfilled the first President Bush's objective: "In, out, do it, do it right, get gone. That's the message." But in the Arab world, the causes and consequences of Saddam Hussein's invasion of Kuwait and his subsequent defeat by a U.S.-led coalition were never so clear-cut. The potent blend of Islam and Arab nationalism that Saddam forged to justify the unjustifiable—his invasion of a Muslim state—gained remarkable support among both Muslims and Arabs and continued to resonate in the Middle East long after the fighting ended. Indeed, as this study argues in passing, it became a significant strand in the tangled web of ideologies and actions that led to the attacks of 9/11.
This landmark book offers the first in-depth investigation of how Saddam Hussein used Islam and Arab nationalism to legitimate his invasion of Kuwait in the eyes of fellow Muslims and Arabs, while delegitimating the actions of the U.S.-led coalition and its Arab members. Jerry M. Long addresses three fundamental issues: how extensively and in what specific ways Iraq appealed to Islam during the Kuwait crisis; how elites, Islamists, and the elusive Arab "street," both in and out of the coalition, responded to that appeal and why they responded as they did; and the longer-term effects that resulted from Saddam's strategy.
This volume, Paul Grice’s first book, includes the long-delayed publication of his enormously influential 1967 William James Lectures. But there is much, much more in this work. Grice himself has carefully arranged and framed the sequence of essays to emphasize not a certain set of ideas but a habit of mind, a style of philosophizing.
Grice has, to be sure, provided philosophy with crucial ideas. His account of speaker-meaning is the standard that others use to define their own minor divergences or future elaborations. His discussion of conversational implicatures has given philosophers an important tool for the investigation of all sorts of problems; it has also laid the foundation for a great deal of work by other philosophers and linguists about presupposition. His metaphysical defense of absolute values is starting to be considered the beginning of a new phase in philosophy. This is a vital book for all who are interested in Anglo-American philosophy.
To Go Into the Words is the latest book of critical prose from renowned poet and scholar of Jewish literature Norman Finkelstein. Through a rigorous examination of poets such as William Bronk, Helen Adam, and Nathaniel Mackey, the book engages the contemporary poetic fascination with transcendence through the radical delight with language. By opening up a given poem, Finkelstein seeks the “gnosis” or insight of what it contains so that other readers can understand and appreciate the works even more.
Pulling from Finkelstein’s experience of writing thirteen books of poetry and six books of literary criticism, To Go Into the Words consistently rewards the reader with insights as transformative as they are well-considered and deftly mapped out. This volume opens the world of poetry to poets, scholars, and readers by showcasing “the gnosis that is to be found in modern poetry.”This study by Phillip Eubanks challenges traditional accounts of metaphor and significantly expands theories of "conceptual" metaphor by examining Trade Is War metaphor as it occurs in concrete discourse.
Although scholarly interest in metaphor as an aesthetic, linguistic, and cognitive phenomenon has long endured, Eubanks is among the first to consider metaphor in its sociohistorical role. Questioning major accounts of metaphor from Aristotle to the present, Eubanks argues that metaphor is not just influenced by but actually is constituted by its concrete operation.
Far-reaching in its implications for our understanding of metaphor, Eubanks’s premise enables us to see metaphor as a sweeping rhetorical entity even as it accounts for the more localized operations of metaphor of interest to linguists, philosophers of language, and cognitive scientists. Providing a new model of metaphoric functioning, Eubanks reconsiders the most promising account of metaphor to date, the notion of "conceptual metaphor.”
Eubanks focuses on the conceptual metaphor Trade Is War—a metaphor found wherever people discuss business and commerce—to develop his rhetorical model of metaphor. He analyzes Trade Is War as it occurs in the print news media, on television discussion shows, in academic works, in popular nonfiction and novels, in historic economic commentary, and in focus group talk. While these examples do reveal a rich variety in the make-up of Trade Is War, much more than mere variety is at stake.
Trade Is War is implicated in an extended and rhetorically complex conversation with other metaphors and literal concepts: trade is peace, Trade Is a Game, Trade Is Friendship, Trade is a Journey, and Markets Are Containers. The recognition and analysis of this constituting conversation furthers a reevaluation theory. What also emerges, however, is a valuable portrait of the discourse of trade itself, a discourse that depends importantly upon a responsive interchange of metaphors.
How did slavery and race impact American literature in the nineteenth century? In this ambitious book, Michael T. Gilmore argues that they were the carriers of linguistic restriction, and writers from Frederick Douglass to Stephen Crane wrestled with the demands for silence and circumspection that accompanied the antebellum fear of disunion and the postwar reconciliation between the North and South.
Proposing a radical new interpretation of nineteenth-century American literature, The War on Words examines struggles over permissible and impermissible utterance in works ranging from Thoreau’s “Civil Disobedience” to Henry James’s The Bostonians. Combining historical knowledge with groundbreaking readings of some of the classic texts of the American past, The War on Words places Lincoln’s Cooper Union address in the same constellation as Margaret Fuller’s feminism and Thomas Dixon’s defense of lynching. Arguing that slavery and race exerted coercive pressure on freedom of expression, Gilmore offers here a transformative study that alters our understanding of nineteenth-century literary culture and its fraught engagement with the right to speak.
Iceland is an enigmatic island country marked by contradiction: it’s a part of Europe, yet separated from it by the Atlantic Ocean; it’s seemingly inhospitable, yet home to more than 300,000. Wasteland with Words explores these paradoxes to uncover the mystery of Iceland.
In Wasteland with Words Sigurdur Gylfi Magnússon presents a wide-ranging and detailed analysis of the island’s history that examines the evolution and transformation of Icelandic culture while investigating the literary and historical factors that created the rich cultural heritage enjoyed by Icelanders today. Magnússon explains how a nineteenth-century economy based on the industries of fishing and agriculture—one of the poorest in Europe—grew to become a disproportionately large economic power in the late twentieth century, while retaining its strong sense of cultural identity. Bringing the story up to the present, he assesses the recent economic and political collapse of the country and how Iceland has coped. Throughout Magnússon seeks to chart the vast changes in this country’s history through the impact and effect on the Icelandic people themselves.
Up-to-date and fascinating, Wasteland with Words is a comprehensive study of the island’s cultural and historical development, from tiny fishing settlements to a global economic power.
Hilary Putnam has been convinced for some time that the present situation in philosophy calls for revitalization and renewal; in this latest book he shows us what shape he would like that renewal to take. Words and Life offers a sweeping account of the sources of several of the central problems of philosophy, past and present, and of why some of those problems are not going to go away. As the titles of the first four parts in the volume—“The Return of Aristotle,” “The Legacy of Logical Positivism,” “The Inheritance of Pragmatism,” and “Essays after Wittgenstein”—suggest, many of the essays are concerned with tracing the recent, and the not so recent, history of these problems.
The goal is to bring out what is coercive and arbitrary about some of our present ways of posing the problems and what is of continuing interest in certain past approaches to them. Various supposedly timeless philosophical problems appear, on closer inspection, to change with altered historical circumstances, while there turns out to be much of permanent value in Aristotle’s, Peirce’s, Dewey’s, and Reichenbach’s work on some of the problems that continue to exercise us.
A unifying theme of the volume as a whole is that reductionism, scientism, and old-style disenchanted naturalism tend to be obstacles to philosophical progress. The titles of the final three parts of the volume—“Truth and Reference,” “Mind and Language,” and “The Diversity of the Sciences”—indicate that the sweep of the problems considered here comprehends all the fundamental areas of contemporary analytic philosophy. Rich in detail, the book is also grand in scope, allowing us to trace the ongoing intellectual evolution of one of the most significant philosophers of the century.
In 1924 the magazine of Victoria College at the University of Toronto carried a humorous sports essay, “The Game's the Thing,” by a history lecturer named Lester Bowles Pearson. This lively and imaginative piece is the first selection in the present anthology of articles and speeches, interviews and debates by Pearson, winner of the Nobel Peace Prize in 1957 and Canadian Prime Minister from 1963 to 1968.
The pieces deal with a variety of subjects: national and international, political and nonpolitical, serious and frivolous. Of special interest are “Canada and the San Francisco Conference” (1945), “Some Principles of Canadian Foreign Policy” (1948), “Politics, Opposition, and the Plight of Democracy” (1960), and “Liberal Leadership Convention” (1968). Pearson's introductory remarks to each selection serve as autobiographical and interpretive links, carrying the reader forward through his career and with him on his travels to the United States, Britain, and elsewhere. The twenty-two photographs that are included add a visual dimension to this valuable record of a distinguished public life.
A sophisticated, state-of-the-art study of the remaking of Christianity by indigenous societies, Words and Worlds Turned Around reveals the manifold transformations of Christian discourses in the colonial Americas. The book surveys how Christian messages were rendered in indigenous languages; explores what was added, transformed, or glossed over; and ends with an epilogue about contemporary Nahuatl Christianities.
In eleven case studies drawn from eight Amerindian languages—Nahuatl, Northern and Valley Zapotec, Quechua, Yucatec Maya, K'iche' Maya, Q'eqchi' Maya, and Tupi—the authors address Christian texts and traditions that were repeatedly changed through translation—a process of “turning around” as conveyed in Classical Nahuatl. Through an examination of how Christian terms and practices were made, remade, and negotiated by both missionaries and native authors and audiences, the volume shows the conversion of indigenous peoples as an ongoing process influenced by what native societies sought, understood, or accepted.
The volume features a rapprochement of methodologies and assumptions employed in history, anthropology, and religion and combines the acuity of of methodologies drawn from philology and historical linguistics with the contextualizing force of the ethnohistory and social history of Spanish and Portuguese America.
Contributors: Claudia Brosseder, Louise M. Burkhart, Mark Christensen, John F. Chuchiak IV, Abelardo de la Cruz, Gregory Haimovich, Kittiya Lee, Ben Leeming, Julia Madajczak, Justyna Olko, Frauke Sachse, Garry Sparks
Such words as security in Brazil, responsibility in Japan, community in Thailand, and hijāb in France changed the societies in which they moved even as the words were changed by them. Some words threatened to launch wars, as injury did in imperial Britain’s relations with China in the nineteenth century. Others, such as secularism, worked in silence to agitate for political change in twentieth-century Morocco. Words imposed or imported from abroad could be transformed by those who wielded them to oppose the very powers that first introduced them, as happened in Turkey, Indonesia, and the Philippines. Taken together, this selection of fourteen essays reveals commonality as well as distinctiveness across modern societies, making the world look different from the interdisciplinary and transnational perspective of “words in motion.”
Contributors. Mona Abaza, Itty Abraham, Partha Chatterjee, Carol Gluck, Huri Islamoglu, Claudia Koonz, Lydia H. Liu, Driss Maghraoui, Vicente L. Rafael, Craig J. Reynolds, Seteney Shami, Alan Tansman, Kasian Tejapira, Anna Lowenhaupt Tsing
Brother David Steindl-Rast takes us on a journey to discover the wisdom preserved in common sense sayings that have been passed down through generations. These timeless words reflect the shared values cherished by people all over the world.
"When you drink from a stream,” says one Chinese proverb, “remember the spring." From these simple words we are reminded to be grateful for even the smallest graces that we receive. Another homespun phrase tells us that "a contented heart is a continual feast," reminding us to look within, rather than without, for the source of our happiness.
Words of Common Sense reveals the thread of human experience expressed in the world’s proverbs and sayings. It helps us connect with cultures other than our own and recognize our shared humanity. These words resonate around the world because they are timeless reflections on how to cultivate a life of love, gratitude, and meaning.
"The test of all happiness,” said G.K. Chesterton, “is gratitude."
Learning to experience gratitude involves being grateful as an attitude, not as a reaction when good things occur. To be grateful, one does not need to wait until things are perfect. In fact, practicing gratitude makes one receptive to life's blessings, and these blessings continue as we continue to be thankful.
In one study, described by author Robert Emmons, participants who wrote about five things for which they were grateful experienced more positive emotional states and were more likely to help others over a period of ten weeks than were participants who wrote about the hassles and stressors they experienced during the same time.
"Love wholeheartedly,” says Brother David Steindl-Rast, “be surprised, give thanks and praise—then you will discover the fullness of your life."
Gratitude provides gifts to both the giver and the receiver, and this illuminating book will inspire readers to recognize just how truly blessed we are.
Migration fundamentally shapes the processes of national belonging and socioeconomic mobility in Mexico—even for people who never migrate or who return home permanently. Discourse about migrants, both at the governmental level and among ordinary Mexicans as they envision their own or others’ lives in “El Norte,” generates generic images of migrants that range from hardworking family people to dangerous lawbreakers. These imagined lives have real consequences, however, because they help to determine who can claim the resources that facilitate economic mobility, which range from state-sponsored development programs to income earned in the North.
Words of Passage is the first full-length ethnography that examines the impact of migration from the perspective of people whose lives are affected by migration, but who do not themselves migrate. Hilary Parsons Dick situates her study in the small industrial city of Uriangato, in the state of Guanajuato. She analyzes the discourse that circulates in the community, from state-level pronouncements about what makes a “proper” Mexican to working-class people’s talk about migration. Dick shows how this migration discourse reflects upon and orders social worlds long before—and even without—actual movements beyond Mexico. As she listens to men and women trying to position themselves within the migration discourse and claim their rights as “proper” Mexicans, she demonstrates that migration is not the result of the failure of the Mexican state but rather an essential part of nation-state building.
Some of the poems address crucial movement-related events—such as the integration of the Little Rock schools, the murders of Emmett Till and Medgar Evers, the emergence of the Black Panther party, and the race riots of the late 1960s—and key figures, including Martin Luther King Jr., Malcolm X, and John and Robert Kennedy. Other poems speak more broadly to the social and political climate of the times. Along with Jeffrey Lamar Coleman's headnotes, the poems recall the heartbreaking and jubilant moments of a tumultuous era. Altogether, more than 150 poems by approximately 100 poets showcase the breadth of the genre of civil rights poetry.
Selected contributors. Maya Angelou, W. H. Auden, Amiri Baraka, Gwendolyn Brooks, Lucille Clifton Lawrence Ferlinghetti, Allen Ginsberg, Langston Hughes, June Jordan, Philip Levine, Audre Lorde, Robert Lowell, Pauli Murray, Huey P. Newton, Adrienne Rich, Sonia Sanchez, Léopold Sédar Senghor, Derek Walcott, Alice Walker, Yevgeny Yevtushenko
As part of the larger, ongoing movement throughout Latin America to reclaim non-Hispanic cultural heritages and identities, indigenous writers in Mexico are reappropriating the written word in their ancestral tongues and in Spanish. As a result, the long-marginalized, innermost feelings, needs, and worldviews of Mexico's ten to twenty million indigenous peoples are now being widely revealed to the Western societies with which these peoples coexist. To contribute to this process and serve as a bridge of intercultural communication and understanding, this groundbreaking, three-volume anthology gathers works by the leading generation of writers in thirteen Mexican indigenous languages: Nahuatl, Maya, Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Tabasco Chontal, Purepecha, Sierra Zapoteco, Isthmus Zapoteco, Mazateco, Ñahñu, Totonaco, and Huichol.
Volume 1 contains narratives and essays by Mexican indigenous writers. Their texts appear first in their native language, followed by English and Spanish translations. Frischmann and Montemayor have abundantly annotated the English, Spanish, and indigenous-language texts and added glossaries and essays that trace the development of indigenous texts, literacy, and writing. These supporting materials make the anthology especially accessible and interesting for nonspecialist readers seeking a greater understanding of Mexico's indigenous peoples.
The other volumes of this work will be Volume 2: Poetry/Poesía and Volume 3: Theater/Teatro.
As part of the larger, ongoing movement throughout Latin America to reclaim non-Hispanic cultural heritages and identities, indigenous writers in Mexico are reappropriating the written word in their ancestral tongues and in Spanish. As a result, the long-marginalized, innermost feelings, needs, and worldviews of Mexico's ten to twenty million indigenous peoples are now being widely revealed to the Western societies with which these peoples coexist. To contribute to this process and serve as a bridge of intercultural communication and understanding, this groundbreaking, three-volume anthology gathers works by the leading generation of writers in thirteen Mexican indigenous languages: Nahuatl, Maya, Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Tabasco Chontal, Purepecha, Sierra Zapoteco, Isthmus Zapoteco, Mazateco, Ñahñu, Totonaco, and Huichol.
Volume Three contains plays by six Mexican indigenous writers. Their plays appear first in their native language, followed by English and Spanish translations. Montemayor and Frischmann have abundantly annotated the Spanish, English, and indigenous-language texts and added glossaries and essays that introduce the work of each playwright and discuss the role of theater within indigenous communities. These supporting materials make the anthology especially accessible and interesting for nonspecialist readers seeking a greater understanding of Mexico's indigenous peoples.
As part of the larger, ongoing movement throughout Latin America to reclaim non-Hispanic cultural heritages and identities, indigenous writers in Mexico are reappropriating the written word in their ancestral tongues and in Spanish. As a result, the long-marginalized, innermost feelings, needs, and worldviews of Mexico's ten to twenty million indigenous peoples are now being widely revealed to the Western societies with which these peoples coexist. To contribute to this process and serve as a bridge of intercultural communication and understanding, this groundbreaking, three-volume anthology gathers works by the leading generation of writers in thirteen Mexican indigenous languages: Nahuatl, Maya, Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Tabasco Chontal, Purepecha, Sierra Zapoteco, Isthmus Zapoteco, Mazateco, Ñahñu, Totonaco, and Huichol.
Volume Two contains poetry by Mexican indigenous writers. Their poems appear first in their native language, followed by English and Spanish translations. Montemayor and Frischmann have abundantly annotated the Spanish, English, and indigenous-language texts and added glossaries and essays that discuss the formal and linguistic qualities of the poems, as well as their place within contemporary poetry. These supporting materials make the anthology especially accessible and interesting for nonspecialist readers seeking a greater understanding of Mexico's indigenous peoples.
In these lyrical and powerful essays, Thomas Glave draws on his experiences as a politically committed, gay Jamaican American to deliver a condemnation of the prejudices, hatreds, and inhumanities that persist in the United States and elsewhere. Exposing the hypocrisies of liberal multiculturalism, Glave offers instead a politics of heterogeneity in which difference informs the theory and practice of democracy. At the same time, he experiments with language to provide a model of creative writing as a tool for social change. From the death of black gay poet Essex Hemphill to the revelations of abuse at Abu Ghraib, Glave puts forth an ethical understanding of human rights to make vital connections across nations, races, genders, and sexualities.
Thomas Glave is assistant professor of English at SUNY Binghamton. He is author of Whose Song? and Other Stories.
Learning to write fluidly in Arabic takes practice. This short workbook helps beginning learners practice each letter in all of its forms by tracing real Arabic words. Learners trace different words across each line to practice letter formation on tracing paper that is bound into the book. The words, handwritten by a native Arabic speaker, show a natural flow and present a model of clean handwriting. Write Arabic Now! can be used independently or alongside a textbook giving beginning learners a proven, effective means of improving their Arabic handwriting.
Along with the workbook, audio of the practice words is also provided. Listening to the words as learners trace the handwriting facilitates acquisition of the Arabic writing and phonetic system, which strengthens reading comprehension skills.
Audio of the words will be freely available on the Georgetown University Press website (press.georgetown.edu) as downloadable MP3s.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press