Women as Translators in Early Modern England offers a feminist theory of translation that considers both the practice and representation of translation in works penned by early modern women. It argues for the importance of such a theory in changing how we value women’s work. Because of England’s formal split from the Catholic Church and the concomitant elevation of the written vernacular, the early modern period presents a rich case study for such a theory. This era witnessed not only a keen interest in reviving the literary glories of the past, but also a growing commitment to humanist education, increasing literacy rates among women and laypeople, and emerging articulations of national sentiment. Moreover, the period saw a shift in views of authorship, in what it might mean for individuals to seek fame or profit through writing. Until relatively recently in early modern scholarship, women were understood as excluded from achieving authorial status for a number of reasons—their limited education, the belief that public writing was particularly scandalous for women, and the implicit rule that they should adhere to the holy trinity of “chastity, silence, and obedience.”
While this view has changed significantly, women writers are still understood, however grudgingly, as marginal to the literary culture of the time. Fewer women than men wrote, they wrote less, and their “choice” of genres seems somewhat impoverished; add to this the debate over translation as a potential vehicle of literary expression and we can see why early modern women’s writings are still undervalued. This book looks at how female translators represent themselves and their work, revealing a general pattern in which translation reflects the limitations women faced as writers while simultaneously giving them the opportunity to transcend these limitations. Indeed, translation gave women the chance to assume an authorial role, a role that by legal and cultural standards should have been denied to them, a role that gave them ownership of their words and the chance to achieve profit, fame, status and influence.
Published by University of Delaware Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.
Women, Epic, and Transition in British Romanticism argues that early nineteenth-century women poets contributed some of the most daring work in modernizing the epic genre. The book examines several long poems to provide perspective on women poets working with and against men in related efforts, contributing together to a Romantic movement of large-scale genre revision. Women poets challenged longstanding categorical approaches to gender and nation in the epic tradition, and they raised politically charged questions about women’s importance in moments of historical crisis.
While Romantic epics did not all engage in radical questioning or undermining of authority, this study calls attention to some of the more provocative poems in their approach to gender, culture, and history. This study prioritizes long poems written by and about women during the Romantic era, and does so in context with influential epics by male contemporaries. The book takes its cue from a dramatic increase in the publication of epics in the early nineteenth-century. At their most innovative, Romantic epics provoked questions about the construction of ideological meaning and historical memory, and they centralized women’s experiences in entirely new ways to reflect on defeat, loss, and inevitable transition. For the first time the epic became an attractive genre for ambitious women poets.
The book offers a timely response to recent groundbreaking scholarship on nineteenth-century epic by Herbert Tucker and Simon Dentith, and should be of interest to Romanticists and scholars of 18th- and 19th-century literature and history, gender and genre, and women’s studies.
Published by University of Delaware Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.
Women Warriors in Romantic Drama examines a recurring figure that appears in French, British, and German drama between 1789 and 1830: the woman warrior. The term itself, “woman warrior,” refers to quasi-historical female soldiers or assassins. Women have long contributed to military campaigns as canteen women. Camp followers ranged from local citizenry to spouses and prostitutes, and on occasion, women assisted men in combat. However, the woman warrior is a romantic figure, meaning a fanciful ideal, despite the reality of women’s participation in select scenes of the French Revolution and the Napoleonic Wars. The central claim of this book is the woman warrior is a way for some women writers (Olympe de Gouges, Christine Westphalen, Karoline von Günderrode, and Mary Robinson) to explore the case for extending citizenship to women. This project focuses primarily on theater for the reason that the stage simulates the public world that female dramatists and their warriors seek to inhabit. Novels and poetry clearly belong to the realm of fiction, but when audiences see women fighting onstage, they confront concrete visions of impossible women. I examine dramas in the context of their performance and production histories in order to answer why so many serious dramas featuring women warriors fail to find applause, or fail to be staged at all. Dramas about women warriors seem to sometimes contribute to the argument for female citizenship when they take the form of tragedy, because the deaths of female protagonists in such plays often provoke consideration about women’s place in society.
Consequently, where we find women playing soldiers in various entertainment venues, farce and satire often seem to dominate, although this book points to some exceptions. Censorship and audience demand for comedies made producing tragedies difficult for female playwrights, who battled additional obstacles to fashioning their careers. I compare male (Edmund Eyre, Heinrich von Kleist) and female writers’ dramatizations of the woman warrior. This analysis shows that the difficult project of getting audiences to take women warriors seriously resembles women writers’ struggles to enter the ostensibly male domains of tragedy and the public sphere.
Published by University of Delaware Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press