Frontcover
Зміст
Contents
Introduction
Як пережити те що вже відбулося
How to Survive What Has Already Happened
хочу аби Ти пам’ятав
I want you to remember
про тіло
about the body
ми один на один
we are one on one
як пережити те що вже відбулося
how to survive what has already happened
коли тобі нарешті щастить
when you finally make it
як повернутися до міста якого нема
how do you return to a town that does not exist
нібито не про себе
as though this weren’t about you
він був там не один
he wasn’t there alone
війна війна на деревах брунькує війна
trees are budding with war
російські солдати спочивають (влучення в дитяче відділення новоайдарської лікарні)
Russian Soldiers Are Resting (Rocket Strike at the Children’s Ward of the Novoaidar Hospital)
щоночі затягувати
nightly to tighten
прокидатися без надії на повернення
to wake up without any hope of a return
ніби цвяхи від сухого дерева
like nails sliding out of desiccated wood
де Ти є
where are You
скільки ж їх там було?
how many of them were there?
де мерці мої
where are my dead
ігор з нами не заводили
didn’t start any games with us
відступаємо по пам’яті
we retreat from memory
не знаю
I don’t know
тіло моє м’яке
my softened body
усю ніч гнав мене полем
all night he chased me along the field
коли повертаюся
when I return
Благодару їх що вони за мене не забувають
I Thank Them for Not Forgetting About Me
здраствуй небо голубое
hello, skies of blue
25.10.43 р.
10/25/43
лист 20.8.43 р.
letter dated 8/20/43
надавець: Hermann Bischoff
sender: Hermann Bischoff
absender: Fritz Schönefuss
absender: Fritz Schönefuss
петриченко ялисаветі від бойчук марусі
to Yalysaveta Petrychenko from Marusia Boichuk
лист писаний 13/VI-43 р.
letter written on 13/VI-43
лист писаний 16.5.43 року лист од твой сестри
letter written on May 16, 1943, letter from your sister
олі до мамуні та фросі слава ісусу христу
from Olia to mother and Frosia glory to Jesus Christ
здравствуйте дорогі папочка сестричка
hello, dear papa and sister
Надавець: Fr. Steffem
Sender: Fr. Steffem
19.7.43
7/19/43
13.9.43
9/13/43
19/6-43 р.
6/19/43
добрий день мои мамочко
good day my dearest mother
лист писаний 18 сінт
letter written on Sept. 18
Остання вечеря мого тіла
The Last Supper of My Body
я пробачив собі
I forgave myself for
книга родоводу Олександрового
the book of the generation of Oleksandr
де ти мій гетьмане
where are you my Hetman
у двадцять другому
in the year nineteen twenty-two
навіть коли прабаба Наця
even when my great-grandma Natsia
хвилиночку, зачекайте
wait, just a moment
усе сталося, як при створенні світу,
everything happened as in the early days of creation
від прабаби залишилася
all that’s left of the great-grandmother
що ти тепер?
what are you now?
чому, Боже, нехтуєш перемогою?
why spurn victory, God?
Кадіш
Kaddish
прошу вас
I hereby request
в містечку Дашів
in the town of Dashiv
здрастуйте дорогі сусіди
greetings dear neighbors
дорогій сусід
dear neighbor
Бахурінська Сара розстріляна
Bakhurinska Sara shot
відповідь на ваш запит
in answer to your inquiry
на ваш запит відповідаю
concerning your inquiry, I answer with
на ваш запит повідомляємо
in response to your inquiry we inform you
на ваш запит повідомляємо
in response to your inquiry we inform
любий брате Дувід
beloved brother Duvid
Notes
Acknowledgements