In the first half of the twentieth century, the United States moved from the periphery to the center of global cultural production. At the same time, technologies of dissemination evolved rapidly, and versions of modernism emerged as dominant art forms. How did African American, European immigrant, and other minority writers take part in these developments that also transformed the United States, giving it an increasingly multicultural self-awareness? This book attempts to address this question in a series of innovative and engaging close readings of major texts by Gertrude Stein, Mary Antin, Jean Toomer, O. E. Rölvaag, Nathan Asch, Henry Roth, Richard Wright, Zora Neale Hurston, Pietro di Donato, Jerre Mangione, John Hersey, and Leo Szilard, as well as briefer examinations of many other authors and works, against the background of international political developments, the rise of modernism in the visual arts, and the ascendancy of Ernest Hemingway as a model for prose writers.
In many of Werner Sollors’s sensitive readings, single sentences and paragraphs serve as the representative formal units of prose works, while throughout Ethnic Modernism the trolley (now a cute-seeming object of nostalgia) emerges with surprising frequency as a central thematic emblem of modernity.
"Hanif Kureishi is a proper Englishman. Almost." So observes biographer Kenneth Kaleta. Well known for his films My Beautiful Laundrette and Sammy and Rosie Get Laid, the Anglo-Asian screenwriter, essayist, and novelist has become one of the leading portrayers of Britain's multicultural society. His work raises important questions of personal and national identity as it probes the experience of growing up in one culture with roots in another, very different one.
This book is the first critical biography of Hanif Kureishi. Kenneth Kaleta interviewed Kureishi over several years and enjoyed unlimited access to all of his working papers, journals, and personal files. From this rich cache of material, he opens a fascinating window onto Kureishi's creative process, tracing such works as My Beautiful Laundrette, Sammy and Rosie Get Laid, The Buddha of Suburbia, London Kills Me, The Black Album, and Love in a Blue Time from their genesis to their public reception. Writing for Kureishi fans as well as film and cultural studies scholars, Kaleta pieces together a vivid mosaic of the postcolonial, hybrid British culture that has nourished Kureishi and his work.
Immigration has been one of the basic realities of life for Latino communities in the United States since the nineteenth century. It is one of the most important themes in Hispanic literature, and it has given rise to a specific type of literature while also defining what it means to be Hispanic in the United States. Immigrant literature uses predominantly the language of the homeland; it serves a population united by that language, irrespective of national origin; and it solidifies and furthers national identity. The literature of immigration reflects the reasons for emigrating, records—both orally and in writing—the trials and tribulations of immigration, and facilitates adjustment to the new society while maintaining links with the old society.
Based on an archive assembled over the past two decades by author Nicolás Kanellos's Recovering the U. S. Hispanic Literary Heritage project, this comprehensive study is one of the first to define this body of work. Written and recorded by people from Mexico, Cuba, Puerto Rico, the Caribbean, and Central and South America, the texts presented here reflect the dualities that have characterized the Hispanic immigrant experience in the United States since the mid-nineteenth century, set always against a longing for homeland.
In the early 1920s, Fannie Hurst’s enormous popularity made her the highest-paid writer in America. She conquered the literary scene at the same time the silent movie industry began to emerge as a tremendously profitable and popular form of entertainment. Abe C. Ravitz parallels Hurst’s growing acclaim with the evolution of silent films, from which she borrowed ideas and techniques that furthered her career. Ravitz notes that Hurst was amazingly adept at anticipating what the public wanted. Sensing that the national interest was shifting from rural to urban subjects, Hurst set her immigrant tales and her "woiking goil" tales in urban America. In her early stories, she tried to bridge the gap between Old World and New World citizens, each somewhat fearful and suspicious of the other. She wrote of love and ethnicity—bringing the Jewish Mother to prominence—of race relations and prejudice, of the woman alone in her quest for selfhood. Ravitz argues, in fact, that her socially oriented tales and her portraits of women in the city clearly identify her as a forerunner of contemporary feminism.
Ravitz brings to life the popular culture from 1910 through the 1920s, tracing the meteoric rise of Hurst and depicting the colorful cast of characters surrounding her. He reproduces for the first time the Hurst correspondence with Theodore Dreiser, Charles and Kathleen Norris, and Gertrude Atherton. Fellow writers Rex Beach and Vachel Lindsay also play important roles in Ravitz’s portrait of Hurst, as does Zora Neale Hurston, who awakened Hurst’s interest in the Harlem Renaissance and in race relations, as shown in Hurst’s novel Imitation of Life.
Mongrel Nation surveys the history of the United Kingdom’s African, Asian, and Caribbean populations from 1948 to the present, working at the juncture of cultural studies, literary criticism, and postcolonial theory. Ashley Dawson argues that during the past fifty years Asian and black intellectuals from Sam Selvon to Zadie Smith have continually challenged the United Kingdom’s exclusionary definitions of citizenship, using innovative forms of cultural expression to reconfigure definitions of belonging in the postcolonial age. By examining popular culture and exploring topics such as the nexus of race and gender, the growth of transnational politics, and the clash between first- and second-generation immigrants, Dawson broadens and enlivens the field of postcolonial studies.
Mongrel Nation gives readers a broad landscape from which to view the shifting currents of politics, literature, and culture in postcolonial Britain. At a time when the contradictions of expansionist braggadocio again dominate the world stage, Mongrel Nation usefully illuminates the legacy of imperialism and suggests that creative voices of resistance can never be silenced.Dawson
“Elegant, eloquent, and full of imaginative insight, Mongrel Nation is a refreshing, engaged, and informative addition to post-colonial and diasporic literary scholarship.”
—Hazel V. Carby, Yale University
“Eloquent and strong, insightful and historically precise, lively and engaging, Mongrel Nation is an expansive history of twentieth-century internationalist encounters that provides a broader landscape from which to understand currents, shifts, and historical junctures that shaped the international postcolonial imagination.”
—May Joseph, Pratt Institute
Ashley Dawson is Associate Professor of English at the City University of New York’s Graduate Center and the College of Staten Island. He is coeditor of the forthcoming Exceptional State: Contemporary U.S. Culture and the New Imperialism.
Using the methods of ethnicity theory, black studies, regional studies, literary studies, and popular culture, Robert M. Dowling reveals the way in which "outsider" authors helped alleviate New York's mounting social anxieties by popularizing "insider" voices from neighborhoods as distinctive as the East Side waterfront, the Bowery, the Tenderloin's "black Bohemia," the Jewish Lower East Side, and mythic Harlem.
During Poland’s century-long partition and in the interwar period of Poland’s reemergence as a state, Polish writers on both sides of the ocean shared a preoccupation with national identity. Polish-American immigrant writers revealed their persistent, passionate engagement with these issues, as they used their work to define and consolidate an essentially transnational ethnic identity that was both tied to Poland and independent of it.
By introducing these varied and forgotten works into the scholarly discussion, Traitors and True Poles recasts the literary landscape to include the immigrant community’s own competing visions of itself. The conversation between Polonia’s creative voices illustrates how immigrants manipulated often difficult economic, social, and political realities to provide a place for and a sense of themselves. What emerges is a fuller picture of American literature, one vital to the creation of an ethnic consciousness.
This is the first extended look at Polish-language fiction written by turn-of-the-century immigrants, a forgotten body of American ethnic literature. Addressing a blind spot in our understanding of immigrant and ethnic identity and culture, Traitors and True Poles challenges perceptions of a silent and passive Polish immigration by giving back its literary voice.
Since the colonial days, American women have traveled, migrated, and relocated, always faced with the challenge of reconstructing their homes for themselves and their families. Women, America, and Movement offers a journey through largely unexplored territory—the experiences of migrating American women. These narratives, both real and imagined, represent a range of personal and critical perspectives; some of the women describe their travels as expansive and freeing, while others relate the dreadful costs and sacrifices of relocating.
Despite the range of essays featured in this study, the writings all coalesce around the issues of politics, poetry, and self- identity described by Adrienne Rich as the elements of the "politics of location," treated here as the politics of relocation. The narratives featured in this book explore the impact of race, class, and sexual economics on migratory women, their self-identity, and their roles in family and social life. These issues demonstrate that in addition to geographic place, ideology is itself a space to be traversed.
By examining the writings of such women as Louise Erdrich, Zora Neale Hurston, and Gertrude Stein, the essayists included in this volume offer a variety of experiences. The book confronts such issues as racist politicking against Native Americans, African Americans, and Asian immigrants; sexist attitudes that limit women to the roles of wife, mother, and sexual object; and exploitation of migrants from Appalachia and of women newly arrived in America.
These essays also delve into the writings themselves by looking at what happens to narrative structure as authors or their characters cross geographic boundaries. The reader sees how women writers negotiate relocation in their texts and how the written word becomes a place where one finds oneself.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press