front cover of The Book Smugglers
The Book Smugglers
Partisans, Poets, and the Race to Save Jewish Treasures from the Nazis
David E. Fishman
University Press of New England, 2018
The Book Smugglers is the nearly unbelievable story of ghetto residents who rescued thousands of rare books and manuscripts—first from the Nazis and then from the Soviets—by hiding them on their bodies, burying them in bunkers, and smuggling them across borders. It is a tale of heroism and resistance, of friendship and romance, and of unwavering devotion—including the readiness to risk one’s life—to literature and art. And it is entirely true. Based on Jewish, German, and Soviet documents, including diaries, letters, memoirs, and the author’s interviews with several of the story’s participants, The Book Smugglers chronicles the daring activities of a group of poets turned partisans and scholars turned smugglers in Vilna, “The Jerusalem of Lithuania.” The rescuers were pitted against Johannes Pohl, a Nazi “expert” on the Jews, who had been dispatched to Vilna by the Nazi looting agency, Einsatzstab Reichsleiter Rosenberg, to organize the seizure of the city’s great collections of Jewish books. Pohl and his Einsatzstab staff planned to ship the most valuable materials to Germany and incinerate the rest. The Germans used forty ghetto inmates as slave-laborers to sort, select, pack, and transport the materials, either to Germany or to nearby paper mills. This group, nicknamed “the Paper Brigade,” and informally led by poet Shmerke Kaczerginski, a garrulous, street-smart adventurer and master of deception, smuggled thousands of books and manuscripts past German guards. If caught, the men would have faced death by firing squad at Ponar, the mass-murder site outside of Vilna. To store the rescued manuscripts, poet Abraham Sutzkever helped build an underground book-bunker sixty feet beneath the Vilna ghetto. Kaczerginski smuggled weapons as well, using the group’s worksite, the former building of the Yiddish Scientific Institute, to purchase arms for the ghetto’s secret partisan organization. All the while, both men wrote poetry that was recited and sung by the fast-dwindling population of ghetto inhabitants. With the Soviet “liberation” of Vilna (now known as Vilnius), the Paper Brigade thought themselves and their precious cultural treasures saved—only to learn that their new masters were no more welcoming toward Jewish culture than the old, and the books must now be smuggled out of the USSR. Thoroughly researched by the foremost scholar of the Vilna Ghetto—a writer of exceptional daring, style, and reach—The Book Smugglers is an epic story of human heroism, a little-known tale from the blackest days of the war.
[more]

front cover of Nazi-Looted Jewish Archives in Moscow
Nazi-Looted Jewish Archives in Moscow
A Guide to Jewish Historical and Cultural Collections in the Russian State Military Archive
Edited by David E. Fishman, Mark Kupovetsky, and Vladimir Kuzelenkov
University of Scranton Press, 2010
During their ascendency and subsequent occupation of much of Europe, the Nazis plundered the documents and cultural treasures of Jewish organizations as well as other groups and individuals they deemed to be enemies of the Reich. When the Nazis were crushed, many of these looted collections, as well as records of Nazi state agencies that persecuted and murdered Jews, were discovered by the Soviet Army, then transferred to Moscow and held for decades in closed, secret archives. This catalog and guide supplies the first comprehensive, collection-by-collection English-language description of this historical and cultural documentation, which the Nazis meant to be among the only vestiges of the millions of victims they annihilated.  Scholars and lay researchers will find this reference a unique and indispensable guide to the invaluable remains of a rich world brutally destroyed.
[more]

front cover of The Rise of Modern Yiddish Culture
The Rise of Modern Yiddish Culture
David E. Fishman
University of Pittsburgh Press, 2010

The Rise of Modern Yiddish Culture explores the transformation of Yiddish from a low-status vernacular to the medium of a complex modern culture.  David Fishman examines the efforts of east European Jews to establish their linguistic distinctiveness as part of their struggle for national survival in the diaspora.  Fishman considers the roots of modern Yiddish culture in social and political conditions in Imperial Tsarist and inter-war Poland, and its relationship to Zionism and Bundism. In so doing, Fishman argues that Yiddish culture enveloped all socioeconomic classes, not just the proletarian base, and considers the emergence, at the turn of the century, of a pro-Yiddish intelligentsia and a Yiddishist movement.

As Fishman points out, the rise of Yiddishism was not without controversy. Some believed that the rise of Yiddish represented a shift away from a religious-dominated culture to a completely secular, European one; a Jewish nation held together by language, rather than by land or religious content. Others hoped that Yiddish culture would inherit the moral and national values of the Jewish religious tradition, and that to achieve this result, the Bible and Midrash would need to exist in modern Yiddish translation. Modern Yiddish culture developed in the midst of these opposing concepts.

Fishman follows the rise of the culture to its apex, the founding of the Yiddish Scientific Institute (YIVO) in Vilna in 1925, and concludes with the dramatic story of the individual efforts that preserved the books and papers of YIVO during the destruction and annihilation of World War II and in postwar Soviet Lithuania.  The Rise of Modern Yiddish Culture, like those efforts, preserves the cultural heritage of east European Jews with thorough research and fresh insights.

[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter