West Virginia University Press, 2006
One of the great triumphs of nineteenth-century philology was the development of the wide array of comparative data that underpins the grammars of the Old Germanic dialects, such as Old English, Old Icelandic, Old Saxon, and Gothic. These led to the reconstruction of Common Germanic and Proto-Germanic languages. Many individuals have forgotten that scholars of the same period were interested in reconstructing the body of ancient law that was supposedly shared by all speakers of Germanic. Stefan Jurasinski's Ancient Privileges: Beowulf, Law, and the Making of the Germanic Antiquity recounts how the work of nineteenth-century legal historians actually influenced the editing of Old English texts, most notably Beowulf, in ways that are still preserved in our editions. This situation has been a major contributor to the archaizing of Beowulf. In turn, Jurasinski's careful analysis of its assumptions in light of contemporary research offers a model for scholars to apply to a number of other textual artifacts that have been affected by what was known as the historische Rechtsschule. At the very least, it will change the way you think about Beowulf.

front cover of ......And the Dogs Were Silent/......Et les chiens se taisaient
......And the Dogs Were Silent/......Et les chiens se taisaient
Aimé Césaire. Translated and with an introduction by Alex Gil. With a foreword by Brent Hayes Edwards.
Duke University Press, 2024
Available to readers for the first time, Aimé Césaire’s three-act drama . . . . . . And the Dogs Were Silent—written during the Vichy regime in Martinique in 1943 and lost until 2008—dramatizes the Haitian Revolution and the rise and fall of Toussaint Louverture as its heroic leader. This bilingual English and French edition stands apart from Césaire’s more widely known 1946 closet drama. Following the slave revolts that sparked the revolution, Louverture arrives as both prophet and poet, general and visionary. With striking dramatic technique, Césaire retells the revolution in poignant encounters between rebels and colonial forces, guided by a prophetic chorus and Louverture’s steady ethical and political vision. In the last act, we reach the hero’s betrayal, his imprisonment, and his last stand against the lures of compromise. Césaire’s masterwork is a strikingly beautiful and brutal indictment of colonial cruelty and an unabashed celebration of Black rebellion and victory.

front cover of Armenian Apocrypha Relating to Biblical Heroes
Armenian Apocrypha Relating to Biblical Heroes
Michael E. Stone
SBL Press, 2019

Explore richly embellished Armenian tales of biblical heroes

This fifth book of Michael E. Stone's English translations of stories from medieval Armenian manuscripts illustrates how authors transmitted and transformed accounts of biblical heroes. Texts focus on important figures such as Adam, Noah, Abraham, Solomon, Daniel and Susanna, and more. This collection reflects not only the richness of Armenian creativity stimulated by piety and learning but also Michael E. Stone's career-long search for reworkings of biblical traditions, stories, and persons in the Armenian tradition.


  • A rich tradition of biblical exegesis and commentary, much of it in genres of the older apocryphal and pseudepigraphical literature
  • Reflections on the roots of Armenian texts in ancient Judaism and earliest Christianity
  • Texts, translations, and a critical apparatus

Send via email Share on Facebook Share on Twitter