This is the first substantial commentary on Clouds since Dover’s 1968 edition. Intended for intermediate Greek students at undergraduate and graduate levels, the commentary pays careful attention to the basic characteristics of ancient Greek syntax, as well as to how Greek words are formed and can be analyzed. It offers robust staging notes, information about daily life in late 5th-century Athens, and constant reference to the rhetorical and dramatic strategies of the text. Full support is offered for those interested in the metrical structure of the songs, but in a way that allows instructors to leave such issues aside, should they choose to do so. The first and second appendices offer a basic means of entry into the rich but complex world of the comic fragments. An English-language bibliography is provided. The edition will interest professional classicists of all sorts seeking an accessible introduction to one of Aristophanes’ greatest plays, to philosophers concerned with Socrates and the sophistic movement, and to theater professionals who wish to stage the play.
The Caitanya Caritamrta is an early-seventeenth-century Bengali and Sanskrit biography of the great saint and Vaisnava leader Caitanya (1486–1533 CE) by the poet and scholar Krsnadasa, who has been given by Bengali tradition the title Kaviraja—“Prince of Poets.”
The text is of interest to theologians—Caitanya was, in Krsnadasa’s view, an androgyne of Krsna and Radha; philosophers—his theory was that aesthetic and religious experience are much the same in kind; historians of religion—the movement that Caitanya inspired has encompassed the great part of the eastern Indian subcontinent, and Krsnadasa has some interesting observations on his own times; and appreciators of literature—in Krsnadasa’s very long poem are embedded some lyric gems.
In addition to the complete Greek text and commentary, this volume includes a substantial introduction to the playwright’s career and to the historical and political background of the play. It includes advice for students on grammar and syntax, meter, festivals and staging, as well as topical and literary references and allusions that will help guide students to a mature appreciation of the comedy’s humor, seriousness, and artistic quality. Priced and sized for classroom use, this is the first full commentary on Knights since 1901 and will be widely welcomed.
This volume is a companion to The Old English and Anglo-Latin Riddle Tradition. Its extensive notes and commentary on hundreds of Latin, Old English, and Old Norse–Icelandic riddles illuminate and clarify the multifaceted and interconnected nature of a broad, international tradition. Within this commentary, readers will encounter a deep reservoir of knowledge about riddles produced in both Latin and Old English during the Anglo-Saxon period, and the literatures with which they were in dialogue.
Riddles range from those by prominent authors like Aldhelm, Bede, Alcuin, and Boniface to those presented anonymously in collections such as the Exeter Book. All are fully discussed, with particular attention paid to manuscript traditions, subject matter, solutions, style, sources, parallels, and recommendations for further reading. Consideration is given to running themes throughout the collection, comparisons to other riddles and to other literature more broadly, and important linguistic observations and manuscript readings. The commentary also lists the manuscripts and earlier editions for each riddle, extensive catalogues of proposed solutions, and additional bibliographic references. Following the general discussion of each riddle there is detailed line-by-line annotation.
This authoritative commentary is the most comprehensive examination to date of the bilingual riddle tradition of Anglo-Saxon England and its links to the wider world.
Nigel of Canterbury, also known as Longchamp and Whiteacre, wrote toward the end of the so-called Twelfth-Century Renaissance. He was a Benedictine monk of Christ Church when Thomas Becket was martyred, and a star of Anglo-Latin literature while the Angevin kings held sway over a vast empire that encompassed not only the British Isles but also western France.
The Dumbarton Oaks Medieval Library volume features, alongside the Latin, the first-ever English translation of Nigel’s second-longest poem, Miracles of the Virgin. The Miracles is the oldest extant collection of versified miracles of Mary in Latin and indeed in any language. The seventeen narratives, telling a gamut of tales from diabolic pacts to pregnant abbesses, gave scope for Nigel to display skills as a storyteller and stylist, while recounting the miraculous mercy of the Virgin. This supplement offers an extensive commentary to facilitate appreciation of the Miracles as poetry by a medieval writer deeply imbued in the long tradition of Latin literature.
The first thorough commentary on the Old Greek and Peshitta of Isaiah
Ronald L. Troxel’s new textual commentary on Isaiah focuses on the book’s Greek and Syriac translations and seeks to recover, as much as possible, the Hebrew texts on which these early translations relied. Troxel treats the Greek and Syriac together in order to present a detailed analysis of their relationship, devoting particular attention to whether the Syriac was directly or indirectly influenced by the Greek. This comparison sheds light on both the shared and distinct approaches that the translators took in rendering lexemes, phrases, verses, and even passages. In addition Troxel presents observations about the literary structures the translators created that differ from those implicit in their source texts (as we understand them), to produce coherent discourse in the target language.
Features:
James C. Hogan introduces each play by highlighting specific and interpretive problems relevant to that play before turning to a line-by-line analysis. The line analysis is comprehensive, ranging from the meanings of words and phrases that pertain to a variety of Greek ideas and institutions to metaphor and imagery specific to each play as well as plots and borrowings from earlier poetry, styles, and characterizations.
Along with his examination of the seven extant plays of Sophocles in English translations, Hogan provides a general introduction to the theatre in Sophocles’ time, discussing staging, the conventions of the Greek theatre, the text of the plays, and mythology and religion.
Alexander Pushkin’s lyric poetry—much of it known to Russians by heart—is the cornerstone of the Russian literary tradition, yet until now there has been no detailed commentary of it in any language.
Michael Wachtel’s book, designed for those who can read Russian comfortably but not natively, provides the historical, biographical, and cultural context needed to appreciate the work of Russia’s greatest poet. Each entry begins with a concise summary highlighting the key information about the poem’s origin, subtexts, and poetic form (meter, stanzaic structure, and rhyme scheme). In line-by-line fashion, Wachtel then elucidates aspects most likely to challenge non-native readers: archaic language, colloquialisms, and unusual diction or syntax. Where relevant, he addresses political, religious, and folkloric issues.
Pushkin’s verse has attracted generations of brilliant interpreters. The purpose of this commentary is not to offer a new interpretation, but to give sufficient linguistic and cultural contextualization to make informed interpretation possible.
In his commentary, Fabian reconstructs his meeting with the healer Kahenga Mukonkwa Michel, in which the two discussed the ritual that Kahenga performed to protect Fabian’s home from burglary. Fabian reflects on the expectations and terminology that shape his description of Kahenga’s ritual and meditates on how ethnographic texts are made, considering the settings, the participants, the technologies, and the linguistic medium that influence the transcription and translation of a recording and thus fashion ethnographic knowledge. Turning more directly to Kahenga—as a practitioner, a person, and an ethnographic subject—and to the questions posed to him, Fabian reconsiders questions of ethnic identity, politics, and religion. While Fabian hopes that emerging anthropologists will share their fieldwork through virtual archives, he does not suggest that traditional ethnography will disappear. It will become part of a broader project facilitated by new media.
Cultural astronomy, first called archaeoastronomy, has evolved at ferocious speed since its genesis in the 1960s, with seminal essays and powerful rebuttals published in far-flung, specialized journals. Until now, only the most closely involved scholars could follow the intellectual fireworks. In Foundations of New World Cultural Astronomy, Anthony Aveni, one of cultural astronomy's founders and top scholars, offers a selection of the essays that built the field, from foundational works to contemporary scholarship.
Including four decades of research throughout the Americas by linguists, archaeologists, historians, ethnologists, astronomers, and engineers, this reader highlights the evolution of the field through thematic organization and point-counterpoint articles. Aveni - an award-winning author and former National Professor of the Year - serves up incisive commentary, background for the uninitiated, and suggested reading, questions, and essay topics. Students, readers, and scholars will relish this collection and its tour of a new field in which discoveries about ancient ways of looking at the skies cast light on our contemporary views.
A defining work of moral philosophy, Kant’s Groundwork for the Metaphysics of Morals has been influential to an extent far beyond what its modest length (roughly 75 pages) might suggest. It is also a famously difficult work, concerned with propounding universal principles rather than answering practical questions. As even professional philosophers will admit, first-time readers are not alone in finding some of its arguments perplexing.
Offering an introduction that is accessible to students and relevant to specialized scholars, Dieter Schönecker and Allen Wood make luminously clear the ways the Groundwork for the Metaphysics of Morals forms the basis of our modern moral outlook: that all human beings have equal dignity as ends in themselves; that every rational being is a self-governing agent whose morality freely derives from his or her own will; and that all rational beings constitute an ideal community, bound only by the moral laws they have agreed upon. Schönecker and Wood explain key Kantian concepts of duty, the good will, and moral worth, as well as the propositions Kant uses to derive his conception of the moral law. How the law relates to freedom, and the significance of the free will within Kant’s overall philosophy are rigorously interrogated. Where differing interpretations of Kant’s claims are possible, the authors provide alternative options, giving arguments for each. This critical introduction will help readers of the Groundwork gain an informed understanding of Kant’s challenging but central philosophical work.
Sur’s Ocean: Poems from the Early Tradition was published in 2015 as the fifth volume of the Murty Classical Library of India. That book contains Kenneth Bryant’s critical reconstructions of 433 poems of Surdas that circulated in the sixteenth century, when this great Hindi poet lived, and it includes facing-page, English verse translations by John Stratton Hawley. The name traditionally assigned to these poems is Sursagar, meaning Sur’s Ocean.
Into Sūr’s Ocean: Poetry, Context, and Commentary picks up many threads from that volume, and provides a substantial introduction to the poet, his medium, and his oeuvre; an overview of editions, including Bryant’s; an analysis of the challenges Hawley faced as translator; and poem-by-poem commentary. Each commentary is a brief, independent essay. This book offers a deep—and rewarding—dive into Sur’s Ocean.
This volume of seven essays on the 1987 Nicaraguan constitution does not accept a priori the judgment that Latin American constitutions are as fragile as egg shells, easily broken and discarded if found to be inconvenient to the interests of the rulers. Rather, they are viewed as being central to understanding political life in contemporary Nicaragua.
The perspectives of the analysts and their conclusions are not consensual. They prohibit glib and facile general conclusions. Some find the constitution to be nothing more than a façade for arbitrary and capricious rule; others that the document reflects clear commitments to the democratic rule of law. Thus far the implementation of the constitution has resulted in the peaceful transition of power from the Sandinistas to the National Opposition Union.
A new English translation of the first text translated from Arabic to Armenian for research and classroom use
Robert W. Thomson translates this ninth-century commentary defending the miaphysite theological position of the Armenian church against the chalcedonian position of the Greek Byzantine church. Nonnus’s exegesis of the gospel falls in the context of trends in Eastern Christian biblical exposition, primarily the Syrian tradition. Therefore, Thomson emphasizes the parallels in Syriac commentaries on the book of John, noting also earlier Greek writers whose works were influential in Syria. This book is essential reading for anyone interested in the Armenian church and church history.
Features:
How was the universe created, and what is our place within it? These are the questions at the heart of Plotinus’ Against the Gnostics. For the Gnostics, the universe came into being as a result of the soul’s fall from intelligible reality—it is the evil outcome of a botched creation. Plotinus challenges this, and insists that the soul’s creation of the world is the necessary consequence of its contemplation of the ideal forms. While the Gnostics claim to despise the visible universe, Plotinus argues that such contempt displays their ignorance of the higher realities of which the cosmos is a beautiful image.
Against the Gnostics is a polemical text. It aims to show the superiority of Plotinus’ philosophy over that of his Gnostic rivals, and poses unique challenges: Plotinus nowhere identifies his opponents by name, he does not set out their doctrines in any great detail, and his arguments are frequently elliptical. The detailed commentary provides a guide through these difficulties, making Plotinus’ meandering train of thought in this important treatise accessible to the reader.
This is the 2016 paperback printing of the 2008 edition of the popular text, translation, and commentary by S. A. Farmer. (The 2008 edition was a revised edition of the 1998 original publication).
Published by ACMRS (Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies) in Tempe, Arizona as part of the MRTS (Medieval and Renaissance Texts and Studies) Series, this book -- previously available only in hardcover and otherwise out-of-print since 2014 -- is now available in its entirety in paperback format.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press