edited by Nataša Durovicova, Patrice Petro and Lorena Terando
contributions by Yiman Wang, Martha Pulido, Olga Behar, Elizabeth R Drame, Suzanne Jill Levine, Lydia H Liu, John Cayley, Russell Scott Valentino, Naoki Sakai, Deborah Folaron and Margaret A Noodin
translated by Lorena Terando
Rutgers University Press, 2019
eISBN: 978-1-9788-0337-4 | Paper: 978-1-9788-0333-6 | Cloth: 978-1-9788-0338-1
Library of Congress Classification P306.A8 2019
Dewey Decimal Classification 418.02

ABOUT THIS BOOK | AUTHOR BIOGRAPHY | REVIEWS | TOC
ABOUT THIS BOOK

Since the 1970s, the field of Translation Studies has entered into dialogue with an array of other disciplines, sustaining a close but contentious relationship with literary translation. At Translation’s Edge expands this interdisciplinary dialogue by taking up questions of translation across sub-fields and within disciplines, including film and media studies, comparative literature, history, and education among others. For the contributors to this volume, translation is understood in its most expansive, transdisciplinary sense: translation as exchange, migration, and mobility, including cross-cultural communication and media circulation. Whether exploring the Universal Declaration of Human Rights or silent film intertitles, this volume brings together the work of scholars aiming to address the edges of Translation Studies while engaging with major and minor languages, colonial and post-colonial studies, feminism and disability studies, and theories of globalization and empire.