The Proper Way to Educate the Deaf: A Modern Annotated Translation
The Proper Way to Educate the Deaf: A Modern Annotated Translation
by The Abbé Charles-Michel de l’Epée translated by Akbar Sikder and Carole Burnett introduction by Anne T. Quartararo notes by Anne T. Quartararo foreword by Yann Cantin afterword by Mike Gulliver
Gallaudet University Press, 2024 eISBN: 978-1-954622-35-7 | Cloth: 978-1-954622-34-0
ABOUT THIS BOOK | AUTHOR BIOGRAPHY | TOC | REQUEST ACCESSIBLE FILE
ABOUT THIS BOOK
This volume presents the first complete English translation of the Abbé de l’Épée’s seminal work describing his methodology for educating deaf children. Originally published in French in 1798, this modern annotated edition offers readers a translation that is documentary in scope and that reflects historic attitudes toward deaf people and deaf education while maintaining the conventions of contemporary English.
De l’Épée provides an anecdotal account of his methods and philosophy for educating deaf children using a sign system based on the French Sign Language of the era but adapted to visually represent the linguistic features of spoken and written French. His work laid the foundation for the use of the “manual method,” or sign language, in deaf education. One section of the text, originally published in Latin, outlines the intellectual clash between de l’Épée and Samuel Heinicke, an early proponent of oral education who contested the use of sign language.
De l’Épée’s text holds significant cultural and historical value for the fields of deaf studies and deaf education. This English language translation reveals de l’Épée’s own story of how he came to be known as the “father of the deaf” and is enriched by scholarly contributions that provide essential historical context and a framework for modern understanding.
AUTHOR BIOGRAPHY
Akbar Sikder is a hearing child of two deaf parents and grew up bilingual in English and British Sign Language (BSL). He studied translation and interpreting at the University of Manchester, and now works as both a BSL/English interpreter and as the executive director of an interpreter training center. He has published on the lack of ethnic diversity in the signed language interpreting profession and was a founding member of the Interpreters of Colour Network (IOCN), where he also served on the board. In 2022, he was awarded the IOCN Evolution Award in recognition of his “outstanding contribution to the network and the signed language interpreting profession.”
TABLE OF CONTENTS
Contents
Foreword Yann Cantin
Translator’s Preface Akbar Sikder
Historical Introduction Anne Quartararo
The Proper Way to Educate the Deaf: An Experienced Account
Author’s Foreword
PART 1
Chapter 1 How to proceed in starting the education of the deaf and dumb
Chapter 2 How to continue the education of the deaf and dumb
Chapter 3 Tenses of the indicative form of the verb être [to be]
Chapter 4 Pronouns
Chapter 5 Verbs
Chapter 6 Adverbs
Chapter 7 Prepositions
Chapter 8 Conjunctions
Chapter 9 Justifying everything so far explained
Chapter 10 Employing a productive sign system based on the infinitive form of a verb
Chapter 11 Explaining spiritual workings, which form the basis of logic, to the deaf and dumb
Chapter 12 Helping the deaf and dumb understand the first truths of religion
Chapter 13 Teaching the deaf and dumb the very mysteries of our religion
Chapter 14 Explaining metaphysical ideas to the deaf and dumb through the process of analysis and with the aid of methodical signs
Chapter 15 Making the deaf and dumb understand, as much as possible, what it means to hear auribus audire
Chapter 16 Reflecting on a methodology and dictionary for use with the deaf and dumb
PART 2
Preliminary observations
Chapter 1 How to succeed in teaching the deaf and dumb to pronounce simple vowels and syllables
Chapter 2 Necessary observations for the reading and pronunciation of the deaf and dumb
Chapter 3 How to teach the deaf and dumb to hear through the eyes by following the movement of the lips alone and without doing any manual sign
PART 3
Foreword
Controversy between educators of the deaf and dumb to be submitted to the judgment of the most renowned Academy of Zurich
Letter to the educator of the deaf and dumb at Leipzig written in the French language by the educator at Paris and translated by the latter into the Latin language afterward
The second letter of the educator at Paris to the educator of the deaf and dumb at Leipzig
The reply of the educator of the deaf and dumb at Leipzig to the preceding letter
The third and final letter of the educator at Paris to the educator at Leipzig
Decision of the Council of Scholars of the Academy of Zurich on the controversy that has arisen between educators of the deaf and dumb
To the most excellent D.D. Rector and to each and every Doctor of the Academy of Zurich from the educator of the deaf and dumb at Paris
An oration by Ludovicus-Franciscus-Gabriele de Clemens de la Pujade, publicly pronounced deaf and dumb from birth
Appendix 1 Copy of the programme of the exercise of the deaf and dumb, which was done under the auspices and presence of His Excellence Monseigneur Prince Doria Pamphili, Archbishop of Seleucia and Nuncio of His Holiness, 13th August 1783.
Appendix 2 Names of the deaf and dumb who will respond in the three languages
Appendix 3 Names of the deaf and dumb who will respond only in French
Appendix 4 Contents of the Exercise
Appendix 5 Addition for page XX, made by the author since printing
Appendix 6 Endorsement
Appendix 7 Royal Patent
Afterword Mike Gulliver
Index
Acknowledgements
Contributors
REQUEST ACCESSIBLE FILE
If you are a student who cannot use this book in printed form, BiblioVault may be able to supply you
with an electronic file for alternative access.
Please have the accessibility coordinator at your school fill out this form.