“What is most interesting here is Moraña’s cross-reading of her writers, the originality of the approach, and the great lengths she goes to interpret the linguistic, political, and cultural importance of Herrera, Melchor, and Luiselli, three young writers that are in the center of the revival of Mexican literature translated into English.”
—Pedro Ángel Palou, author of Mestizo Failure(s): Race, Film, and Literature in Twentieth-Century Mexico— -
“What is most interesting here is Moraña’s cross-reading of her writers, the originality of the approach, and the great lengths she goes to interpret the linguistic, political, and cultural importance of Herrera, Melchor, and Luiselli, three young writers that are in the center of the revival of Mexican literature translated into English.”
—Pedro Ángel Palou, author of Mestizo Failure(s): Race, Film, and Literature in Twentieth-Century Mexico— -