by Zrinka Stahuljak
University of Chicago Press, 2024
Paper: 978-0-226-83040-7 | eISBN: 978-0-226-83041-4 | Cloth: 978-0-226-83039-1
Library of Congress Classification P306.97.S63S73 2024
Dewey Decimal Classification 418.02

ABOUT THIS BOOK | AUTHOR BIOGRAPHY | REVIEWS | TOC | REQUEST ACCESSIBLE FILE
ABOUT THIS BOOK
A new history of early global literature that treats translators as active agents mediating cultures.
 

In this book, Zrinka Stahuljak challenges scholars in both medieval and translation studies to rethink how ideas and texts circulated in the medieval world. Whereas many view translators as mere conduits of authorial intention, Stahuljak proposes a new perspective rooted in a term from journalism: the fixer. With this language, Stahuljak captures the diverse, active roles medieval translators and interpreters played as mediators of entire cultures—insider informants, local guides, knowledge brokers, art distributors, and political players. Fixers offers nothing less than a new history of literature, art, translation, and social exchange from the perspective not of the author or state but of the fixer.