Taking to heart Thomas Heywood’s claim that plays “persuade men to humanity and good life, instruct them in civility and good manners, showing them the fruits of honesty, and the end of villainy,” Mark Bayer’s captivating new study argues that the early modern London theatre was an important community institution whose influence extended far beyond its economic, religious, educational, and entertainment contributions. Bayer concentrates not on the theatres where Shakespeare’s plays were performed but on two important amphitheatres, the Fortune and the Red Bull, that offer a more nuanced picture of the Jacobean playgoing industry. By looking at these playhouses, the plays they staged, their audiences, and the communities they served, he explores the local dimensions of playgoing.
In almost every area of production, German theatre of the past forty years has achieved a level of distinction unique in the international community. This flourishing theatrical culture has encouraged a large number of outstanding actors, directors, and designers as well as video and film artists. The dominant figure throughout these years, however, has remained the director. In this stimulating and informative book, noted theatre historian Marvin Carlson presents an in-depth study of the artistic careers, working methods, and most important productions of ten of the leading directors of this great period of German staging.
Beginning with the leaders of the new generation that emerged in the turbulent late 1960s—Peter Stein, Peter Zadek, and Claus Peymann, all still major figures today—Carlson continues with the generation that appeared in the 1980s, particularly after reunification—Frank Castorf, Anna Viebrock, Andrea Breth, and Christoph Marthaler—and concludes with the leading directors to emerge after the turn of the century, Stefan Pucher, Thomas Ostermeier, and Michael Thalheimer. He also provides information not readily available elsewhere in English on many of the leading actors and dramatists as well as the designers whose work, much of it for productions of these directors, has made this last half century a golden age of German scenic design.
During the late twentieth century, no country produced so many major theatre directors or placed them so high in national cultural esteem as Germany. Drawing on his years of regular visits to the Theatertreffen in Berlin and other German productions, Carlson will captivate students of theatre and modern German history and culture with his provocative, well-illustrated study of the most productive and innovative theatre tradition in Europe.
Shortly after the establishment of the People’s Republic of China in 1949, the PRC launched a reform campaign that targeted traditional song and dance theater encompassing more than a hundred genres, collectively known as xiqu. Reformers censored or revised xiqu plays and techniques; reorganized star-based private troupes; reassigned the power to create plays from star actors to the newly created functions of playwright, director, and composer; and eliminated market-oriented functionaries such as agents. While the repertoire censorship ended in the 1980s, major reform elements have remained: many traditional scripts (or parts of them) are no longer in performance; actors whose physical memory of repertoire and acting techniques had been the center of play creation, have been superseded by directors, playwrights, and composers. The net result is significantly diminished repertoires and performance techniques, and the absence of star actors capable of creating their own performance styles through new signature plays that had traditionally been one of the hallmarks of a performance school. Transforming Tradition offers a systematic study of the effects of the comprehensive reform of traditional theater conducted in the 1950s and ’60s, and is based on a decade’s worth of exhaustive research of official archival documents, wide-ranging interviews, and contemporaneous publications, most of which have never previously been referenced in scholarly research.
Randai, the popular folk theater tradition of the Minangkabau ethnic group in West Sumatra, has evolved to include influences of martial arts, storytelling, and folk songs. Theater and Martial Arts in West Sumatra describes the origin, development, and cultural background of randai and highlights two recent developments: the emergence of female performers and modern staging techniques.
This book also explores the indigenous martial arts form silek, a vital part of randai today. The strong presence of silek is illustrated in the martial focus of the stories that are told through randai, in its movement repertoire, and even in its costumes and musical accompaniment. As Kirstin Pauka shows, randai, firmly rooted in silek and Minangkabau tradition, is an intriguing mirror of the Minangkabau culture.
In Transgenerational Remembrance, Jessica Nakamura investigates the role of artistic production in the commemoration and memorialization of the Asia-Pacific War (1931–1945) in Japan since 1989. During this time, survivors of Japanese aggression and imperialism, previously silent about their experiences, have sparked contentious public debates about the form and content of war memories.
The book opens with an analysis of the performance of space at Yasukuni Shinto Shrine, which continues to promote an anachronistic veneration of the war. After identifying the centrality of performance in long-standing dominant narratives, Transgenerational Remembrance offers close readings of artistic performances that tackle subject matter largely obscured before 1989: the kamikaze pilot, Japanese imperialism, comfort women, the Battle of Okinawa, and Japanese American internment. These case studies range from Hirata Oriza’s play series about Japanese colonial settlers in Korea and Shimada Yoshiko’s durational performance about comfort women to Kondo Aisuke’s videos and gallery installations about Japanese American internment.
Working from theoretical frameworks of haunting and ethics, Nakamura develops an analytical lens based on the Noh theater ghost. Noh emphasizes the agency of the ghost and the dialogue between the dead and the living. Integrating her Noh-inflected analysis into ethical and transnational feminist queries, Nakamura shows that performances move remembrance beyond current evidentiary and historiographical debates.
In Egypt, singing and dancing are considered essential on happy occasions. Professional entertainers often perform at weddings and other celebrations, and a host family's prestige rises with the number, expense, and fame of the entertainers they hire. Paradoxically, however, the entertainers themselves are often viewed as disreputable people and are accorded little prestige in Egyptian society.
This paradox forms the starting point of Karin van Nieuwkerk's look at the Egyptian entertainment trade. She explores the lives of female performers and the reasons why work they regard as "a trade like any other" is considered disreputable in Egyptian society. In particular, she demonstrates that while male entertainers are often viewed as simply "making a living," female performers are almost always considered bad, seductive women engaged in dishonorable conduct. She traces this perception to the social definition of the female body as always and only sexual and enticing—a perception that stigmatizes women entertainers even as it simultaneously offers them a means of livelihood.
Drawn from extensive fieldwork and enriched with the life stories of entertainers and nightclub performers, this is the first ethnography of female singers and dancers in present-day Egypt. It will be of interest to a wide audience in anthropology, women's studies, and Middle Eastern culture, as well as anyone who enjoys belly dancing.
The novel is the most important form of Western art. It aims to represent the totality of life; it is the flagship that literature sends out against the systematic thought of science and philosophy. Indebted to Lukács and Bakhtin, to Auerbach and Ian Watt, Guido Mazzoni’s Theory of the Novel breaks new ground, building a historical understanding of how the novel became the modern book of life: one of the best representations of our experience of the world.
The genre arose during a long metamorphosis of narrative forms that took place between 1550 and 1800. By the nineteenth century it had come to encompass a corpus of texts distinguished by their freedom from traditional formal boundaries and by the particularity of their narratives. Mazzoni explains that modern novels consist of stories told in any way whatsoever, by narrators who exist—like us—as contingent beings within time and space. They therefore present an interpretation, not a copy, of the world.
Novels grant new importance to the stories of ordinary men and women and allow readers to step into other lives and other versions of truth. As Theory of the Novel makes clear, this art form narrates an epoch and a society in which individual experiences do not converge but proliferate, in which the common world has fragmented into a plurality of small, local worlds, each absolute in its particularity.
Twentieth-century historians and critics defending the novel have emphasized its role as superseding something else, as a sort of legitimate usurper that deposed the Epic, a replacement of myth, or religious narrative. To say that the Age of Early Christianity was really also the Age of the Novel rumples such historical tidiness––but so it was. From the outset of her discussion, Doody rejects the conventional Anglo-Saxon distinction between Romance and Novel. This eighteenth-century distinction, she maintains, served both to keep the foreign––dark-skinned peoples, strange speakers, Muslims, and others––largely out of literature, and to obscure the diverse nature of the novel itself.
This deeply informed and truly comparative work is staggering in its breadth. Doody treats not only recognized classics, but also works of usually unacknowledged subgenres––new readings of novels like The Pickwick Papers, Puddn’head Wilson, L’Assommoir, Death in Venice, and Beloved are accompanied by insights into Death on the Nile or The Wind in the Willows. Non-Western writers like Chinua Achebe and Witi Ihimaera are also included. In her last section, Doody goes on to show that Chinese and Japanese novels, early and late, bear a strong and not incidental affinity to their Western counterparts. Collectively, these readings offer the basis for a serious reassessment of the history and the nature of the novel.
The True Story of the Novel marks the beginning of the twenty-first century’s understanding of fiction and of culture. It is essential reading for anyone with an interest in literature.
Techno-heaven or techno-hell? If you believe many scientists working in the emerging fields of twenty-first-century technology, the future is blissfully bright. Initially, human bodies will be perfected through genetic manipulation and the fusion of human and machine; later, human beings will completely shed the shackles of pain, disease, and even death, as human minds are downloaded into death-free robots whereby they can live forever in a heavenly "posthuman" existence. In this techno-utopian future, humanity will be saved by the godlike power of technology.
If you believe the authors of science fiction, however, posthuman evolution marks the beginning of the end of human freedom, values, and identity. Our dark future will be dominated by mad scientists, rampaging robots, killer clones, and uncontrollable viruses. In this timely new book, Daniel Dinello examines "the dramatic conflict between the techno-utopia promised by real-world scientists and the techno-dystopia predicted by science fiction."
Organized into chapters devoted to robotics, bionics, artificial intelligence, virtual reality, biotechnology, nanotechnology, and other significant scientific advancements, this book summarizes the current state of each technology, while presenting corresponding reactions in science fiction. Dinello draws on a rich range of material, including films, television, books, and computer games, and argues that science fiction functions as a valuable corrective to technological domination, countering techno-hype and reflecting the "weaponized, religiously rationalized, profit-fueled" motives of such science. By imaging a disastrous future of posthuman techno-totalitarianism, science fiction encourages us to construct ways to contain new technology, and asks its audience perhaps the most important question of the twenty-first century: is technology out of control?
Dirk Van Hulle is Assistant Professor of English and German Literature, University of Antwerp.
A pathway to community, growth, and change
This collection of inclusive essays explores the role of debate in understanding and critiquing injustice and inequality. Edited by Shawn F. Briscoe, these essays closely examine multiple approaches to debate, considering their respective merits and controversies. This detailed compilation analyzes how debate methodologies are useful in everyday life and whether certain approaches have any value at all.
Briscoe provides an in-depth look into the varying styles of debate and contributes to a greater understanding of argument theory by discussing three stylistic approaches: audience-centered, technical/progressive, and nontraditional/performative. The book demonstrates that all three approaches offer students opportunity to engage in a socioemotional learning space, a discipline that prepares students for undergraduate and graduate work, a study that prepares participants for future careers, and a field that investigates current controversies and how to tackle them. Briscoe offers compelling narratives from BIPOC, LGBTQIA, and women authors that explore the personal impact of debate on social equality within this academic discipline, our educational system, and society.
The diversity in gender and race of the contributing authors allows for a multitude of perspectives on the complex styles, benefits, and issues discussed in Transcending the Game. Briscoe peels back the mystery that shrouds the benefits of academic, competitive debate from outsiders and insiders alike. A myriad of personal narratives tell stories about the role of debate in their lives; challenge the unproductive discourse in debate, education, and society; and offer diverse insight into why we debate.
An enlightening examination of what it means when Americans rely on family and friends to stay on top of politics.
Accurate information is at the heart of democratic functioning. For decades, researchers interested in how information is disseminated have focused on mass media, but the reality is that many Americans today do not learn about politics from direct engagement with the news. Rather, about one-third of Americans learn chiefly from information shared by their peers in conversation or on social media. How does this socially transmitted information differ from that communicated by traditional media? What are the consequences for political attitudes and behavior?
Drawing on evidence from experiments, surveys, and social media, Taylor N. Carlson finds that, as information flows first from the media then person to person, it becomes sparse, more biased, less accurate, and more mobilizing. The result is what Carlson calls distorted democracy. Although socially transmitted information does not necessarily render democracy dysfunctional, Through the Grapevine shows how it contributes to a public that is at once underinformed, polarized, and engaged.
“Although of a relatively scarce breed,” the Arkansas Times observed in the obituary of the itinerant writer it had once employed, “Mike Trimble was Arkansas’s and perhaps the country’s greatest self-deprecating journalist.” Readers will find in this fifty-year inventory of Trimble’s wit and wisdom all the vindication they might seek for that quaint judgment—the rare humble author. Whether he was chronicling, in the 1980s, rising political worthies like the far-into-the-future governors Asa Hutchinson and Mike Beebe, or, more often, the ordinary and feckless people that he encountered every day, befriended, and spent most of his career writing about, Trimble usually found a way, subtly or artlessly, to bring up his own failings, such as identifying the wrong person as the dead woman in an obituary he had written in his earliest days for his first employer, the Texarkana Gazette. Like the yokels in the vaudeville duos Laurel and Hardy, Abbott and Costello, Rowan and Martin, and Fey and Poehler, Trimble’s confessed bumblings were purposeful and studied instruments of his humor.
Arkansas produced more than its quota of weirdos, fabulists, con men, oleaginous politicians, charlatans, creeps, visionaries, and fantastical creatures—from Albert Pike, Arvin the Wino, Dr. Brinkley the Great Depression’s goat-gland sex therapist, Editor Weston, and the salty riverboat queen Ray Dorthy all the way to Say McIntosh and Red the Irish Setter. Mike Trimble, the South’s best and funniest storyteller, put them all down on paper for some of the best reading since Catch-22. Trimble turned humor into art and history into vaudeville.
The larger-than-life story of Bernarr Macfadden, a bodybuilder who turned his obsession with muscles, celebrity, and confession into a publishing empire that transformed global media.
In True Story, Shanon Fitzpatrick tells the unlikely story of an orphan from the Ozarks who became one of history’s most powerful media moguls. Born in 1868 in Mill Spring, Missouri, Bernarr Macfadden turned to bodybuilding to transform himself from a sickly “boy” into a creature of masculine perfection. He then channeled his passion into the magazine Physical Culture, capitalizing on the wider turn-of-the-century mania for fitness. Macfadden Publications soon become a pioneer in mass media, helping to inaugurate our sensational, confessional, and body-obsessed global marketplace.
With publications like True Story, a magazine purportedly written and edited by its own readers, as well as scores of romance, crime, and fan magazines, Macfadden specialized in titles that targeted women, immigrants, and the working class. Although derided as pulp by critics of the time, Macfadden’s publications were not merely profitable. They were also influential. They championed reader engagement and interactivity long before these were buzzwords in the media industry, breaking down barriers between producers and consumers of culture. At the same time, Macfadden Publications inspired key elements of modern media strategy by privileging rapid production of new content and equally rapid disintegration and reconfiguration of properties in the face of shifting market conditions.
No less than the kings of Hollywood and Madison Avenue, Macfadden was a crucial player in shaping American consumer culture and selling it to the world at large. Though the Macfadden media empire is overlooked today, its legacies are everywhere, from true-crime journalism to celebrity gossip rags and fifteen-minute abs.
From the printing press to the telegraph to the camera and beyond, technology has always been tied closely to journalism. In The Technology of Journalism, Patricia L. Dooley proposes a history of news that heeds the social and cultural environments in which both technology and the press emerge and exist.
By placing this history solidly in its cultural context, Dooley can explore the effects of shifts in social, economic, and political systems and the impact of war. One such development with far reaching implications was Matthew Brady’s use of photography during the Civil War. Growth or decline in readership can also influence technological changes in journalism; most recently, the shift toward digital and Web-based journalism has reshaped the press.
Finally, Dooley assesses the legacy and future of print, deciding what happens to print journalism—and all forms of reportage—will depend on the willingness of industry leaders to innovate in ways that will help them connect, through their reporting, to Americans of all ages and walks of life.
In this groundbreaking study, Joyce Hoffmann examines a critical twenty-five-year period in the work of one of the most influential journalists of the twentieth century. Theodore H. White was already a celebrated reporter when Jacqueline Kennedy summoned him for an exclusive interview in the aftermath of her husband's assassination. With her help, White would preserve what the First Lady claimed had been John F. Kennedy's vision of the New Frontier as an incarnation of that wistful, romantic kingdom--Camelot. Over the years, friends and advisers to Kennedy declared that they had never heard the president speak of Camelot. But White's article, which ran in Life magazine, created a myth that still endures in the popular consciousness.
That story was just one of many by Theodore White that had a lasting impact on the nation. As a correspondent for several of the country's most popular magazines, he covered the crucial events of the 1940s, '50s, and '60s. His best-selling book The Making of the President 1960 changed political reporting forever.
A gifted and likable man with a remarkable skill for ingratiating himself with others, White earned the confidence of key political, military, and diplomatic leaders. First in the Far East, later in Europe, and finally in Washington, D.C., he became a confidant and adviser rather than an adversary to the figures he covered for the news, following a pattern set by elite journalists. Even as he played the impartial reporter, White kept secrets in order to maintain access to his important sources, and he occasionally allowed his subjects, including John F. Kennedy and Nelson Rockefeller, to make changes in his work before publication.
Clinging to the illusion of objectivity, White--like other leading journalists in the postwar years--wrote about the world not as it was but as he believed it ought to be. Hoffmann relates the little-known episode in White's career when he intentionally obscured the truth about Chiang Kai-shek's corrupt and inept Nationalist government because he believed that undermining China's cause would be "a disservice to democracy."
No other book so thoroughly documents how a first-rank journalist can become a political insider and distort the news without losing the gloss of impartiality that is supposed to accompany the profession. Impressively researched, skillfully written, Theodore H. White and Journalism as Illusion is an unflinching look at a key figure in the history of American journalism and at the profession itself.
For fifty years, William Allen White, first as a reporter and later as the long-time editor of the Emporia Gazette, wrote of his small town and its Mid-American values. By tailoring his writing to the emerging urban middle class of the early twentieth century, he won his “gospel of Emporia” a nationwide audience and left a lasting impact on he way America defines itself.
Investigating White’s life and his extensive writings, Edward Gale Agran explores the dynamic thought of one of America’s best-read and most-respected social commentators. Agran shows clearly how White honed his style and transformed the myth of conquering the western frontier into what became the twentieth-century ideal of community building.
Once a confidante of and advisor to Theodore Roosevelt, White addressed, and reflected in his work, all the great social and political oscillations of his time—urbanization and industrialism, populism, and progressivism, isolationism internationalism, Prohibition, and New Deal reform. Again and again, he asked the question “What’s the matter?” about his times and townspeople, then found the middle ground. With great care and discernment, Agran gathers the man strains of White’s messages, demonstrating one writer’s pivotal contribution to our idea of what it means to be an American.
As the Great Depression gripped the United States in the early 1930s, the Hoover administration sought to preserve jobs for Anglo-Americans by targeting Mexicans, including long-time residents and even US citizens, for deportation. Mexicans comprised more than 46 percent of all people deported between 1930 and 1939, despite being only 1 percent of the US population. In all, about half a million people of Mexican descent were deported to Mexico, a “homeland” many of them had never seen, or returned voluntarily in fear of deportation.
They Came to Toil investigates how the news reporting of this episode in immigration history created frames for representing Mexicans and immigrants that persist to the present. Melita M. Garza sets the story in San Antonio, a city central to the formation of Mexican American identity, and contrasts how the city’s three daily newspapers covered the forced deportations of Mexicans. She shows that the Spanish-language La Prensa not surprisingly provided the fullest and most sympathetic coverage of immigration issues, while the locally owned San Antonio Express and the Hearst chain-owned San Antonio Light varied between supporting Mexican labor and demonizing it. Garza analyzes how these media narratives, particularly in the English-language press, contributed to the racial “othering” of Mexicans and Mexican Americans. Adding an important new chapter to the history of the Long Civil Rights Movement, They Came to Toil brings needed historical context to immigration issues that dominate today’s headlines.
This volume contains these four plays:
Resort 76 by Shimon Wincelberg
Will the relentless oppression of the starving workers in a ghetto factory destroy their faith in God? Their love of life? Their ability to resist? If a cat is more valuable than a human being, have hope and goodness been eliminated from the world? A moving and terrifying melodrama.
Throne of Straw by Harold and Edith Lieberman
Through the career of Mordechai Chaim Rumkowski, head of the Lodz, Poland Judenrat, we come to understand the horror of “choiceless choice,” of how giving up some to save others was the worst nightmare for those who sought the responsibilities of ghetto leadership. An epic play with music and song.
The Cannibals by George Tabori
The children of murder victims assemble to enact ritually the destruction of their fathers in the presence of two survivors. As the sons become their fathers, the most profound ethical questions of the Holocaust are raised concerning the limits of humanity in a world of absolute evil. A daring tragicomedy.
Who Will Carry the Word? by Charlotte Delbo (translated by Cynthia Haft)
In the austere, degraded setting of a concentration camp, twenty-two French women attempt to keep their sanity and hope as, one by one, they fall victim to the Nazi terror. Will anyone believe the story of the survivors? A poetic drama of resistance and witness.
In the Latinx comics community, there is much to celebrate today, with more Latinx comic book artists than ever before. The resplendent visual-verbal storyworlds of these artists reach into and radically transform so many visual and storytelling genres. Tales from la Vida celebrates this space by bringing together more than eighty contributions by extraordinary Latinx creators. Their short visual-verbal narratives spring from autobiographical experience as situated within the language, culture, and history that inform Latinx identity and life. Tales from la Vida showcases the huge variety of styles and worldviews of today’s Latinx comic book and visual creators.
Whether it’s detailing the complexities of growing up—mono- or multilingual, bicultural, straight, queer, or feminist Latinx—or focusing on aspects of pop culture, these graphic vignettes demonstrate the expansive complexity of Latinx identities. Taken individually and together, these creators—including such legendary artists as Jaime and Gilbert Hernandez, Roberta Gregory, and Kat Fajardo, to name a few—and their works show the world that when it comes to Latinx comics, there are no limits to matters of content and form. As we travel from one story to the next and experience the unique ways that each creator chooses to craft his or her story, our hearts and minds wake to the complex ways that Latinxs live within and actively transform the world.
Early modernity rediscovered tragedy in the dramas and the theoretical writings of the ancient Greeks and Romans. Attempting to make new tragic fictions, writers like Shakespeare, Webster, Hardy, Corneille, and Racine created a dramatic form that would probably have been unrecognizable to the ancient Athenians. Tragedy and the Return of the Dead recovers a model of the tragic that fits ancient tragedies, early modern tragedies, as well as contemporary narratives and films no longer called “tragic” but which perpetuate the same elements.
Authoritative, wide-ranging, and thought provoking, Tragedy and the Return of the Dead uncovers a set of interlocking plots of family violence that stretch from Greek antiquity up to the popular culture of today. Casting aside the elite, idealist view that tragedy manifests the conflict between two equal goods or the human struggle against the divine, John D. Lyons looks closely at tragedy’s staging of gory and painful deaths, ignominious burials, and the haunting return of ghosts. Through this adjusted lens Le Cid, Hamlet, Frankenstein, The Spanish Tragedy, Romeo and Juliet, Phèdre, Macbeth, and other early modern works appear in a striking new light. These works are at the center of a panorama that stretches from Aeschylus’s Agamemnon to Hitchcock’s Psycho and are placed against the background of the Gothic novel, Freud’s “uncanny,” and Burke’s “sublime.”
Lyons demonstrates how tragedy under other names, such as “Gothic fiction” and “thrillers,” is far from dead and continues as a vital part of popular culture.
Was there more to comedy than Chaucer, the Second Shepherds’ Play, or Shakespeare? Of course! But, for a real taste of medieval and Renaissance humor and in-your-face slapstick, one must cross the Channel to France, where over two hundred extant farces regularly dazzled crowds with blistering satires. Dwarfing all other contemporaneous theatrical repertoires, the boisterous French corpus is populated by lawyers, lawyers everywhere. No surprise there. The lion’s share of mostly anonymous farces was written by barristers, law students, and legal apprentices. Famous for skewering unjust judges and irreligious ecclesiastics, they belonged to a 10,000-member legal society known as the Basoche, which flourished between 1450 and 1550. What is more, their dramatic send-ups of real and fictional court cases were still going strong on the eve of Molière, resilient against those who sought to censor and repress them. The suspenseful wait to see justice done has always made for high drama or, in this case, low drama. But, for centuries, the scripts for these outrageous shows were available only in French editions gathered from scattered print and manuscript sources.
In Trial by Farce, prize-winning theater historian Jody Enders brings twelve of the funniest legal farces to English-speaking audiences in a refreshingly uncensored but philologically faithful vernacular. Newly conceived as much for scholars as for students and theater practitioners, this repertoire and its familiar stock characters come vividly to life as they struggle to negotiate the limits of power, politics, class, gender, and, above all, justice. Through the distinctive blend of wit, social critique, and breathless boisterousness that is farce, we gain a new understanding of comedy itself as form of political correction. In ways presciently modern and even postmodern, farce paints a different cultural picture of the notoriously authoritarian Middle Ages with its own vision of liberty and justice for all. Theater eternally offers ways for new generations to raise their voices and act.Through readings of some of the best-known texts in Algerian literature in French, Woodhull both challenges the separation between French and Francophone literatures and cultures in the academy and explores the ways in which "femininity" has been represented in the texts of North African and French writers since the mid-1950s.
Spanish American fiction became a world phenomenon in the twentieth century through multilanguage translations of such novels as Gabriel Garcia Marquez's One Hundred Years of Solitude, Manuel Puig's Kiss of the Spider Woman, Octavio Paz's Labyrinth of Solitude, and Isabel Allende's House of the Spirits. Yet these "blockbusters" are only a tiny fraction of the total, rich outpouring of Spanish-language literature from Latin America.
In this book, Naomi Lindstrom offers English-language readers a comprehensive survey of the century's literary production in Latin America (excluding Brazil). Discussing movements and trends, she places the famous masterworks in historical perspective and highlights authors and works that deserve a wider readership. Her study begins with Rodó's famous essay Ariel and ends with Rigoberta Menchú's 1992 achievement of the Nobel Prize. Her selection of works is designed to draw attention, whenever possible, to works that are available in good English translations.
A special feature of the book is its treatment of the "postboom" period. In this important concluding section, Lindstrom discusses documentary narratives, the new interrelations between popular culture and literary writing, and underrepresented groups such as youth cultures, slum dwellers, gays and lesbians, and ethnic enclaves. Written in accessible, nonspecialized language, Twentieth-Century Spanish American Fiction will be equally useful for general readers as a broad overview of this vibrant literature and for scholars as a reliable reference work.
A Choice Magazine Outstanding Academic Book
Spanish American novels of the Boom period (1962-1967) attracted a world readership to Latin American literature, but Latin American writers had already been engaging in the modernist experiments of their North American and European counterparts since the turn of the twentieth century. Indeed, the desire to be "modern" is a constant preoccupation in twentieth-century Spanish American literature and thus a very useful lens through which to view the century's novels.
In this pathfinding study, Raymond L. Williams offers the first complete analytical and critical overview of the Spanish American novel throughout the entire twentieth century. Using the desire to be modern as his organizing principle, he divides the century's novels into five periods and discusses the differing forms that "the modern" took in each era. For each period, Williams begins with a broad overview of many novels, literary contexts, and some cultural debates, followed by new readings of both canonical and significant non-canonical novels. A special feature of this book is its emphasis on women writers and other previously ignored and/or marginalized authors, including experimental and gay writers. Williams also clarifies the legacy of the Boom, the Postboom, and the Postmodern as he introduces new writers and new novelistic trends of the 1990s.
A revealing perspective on the controversial literature of witnessing
These four germinal essays by John Beverley sparked the widespread discussion and debate surrounding testimonio—the socially and politically charged Latin American narrative of witnessing—that culminated with David Stoll’s highly publicized attack on Rigoberta Menchú’s celebrated testimonial text. Challenging Hardt and Negri’s Empire, Beverley’s extensive new introduction examines the broader historical, political, and ethical issues that this literature raises, tracing the development of testimonio from its emergence in the Cold War era to the rise of a globalized economy and U.S. political hegemony.
Informed by postcolonial studies and the current debate over multiculturalism and identity politics, Testimonio reaches across disciplinary boundaries to show how this particular literature at once represents and enacts new forms of agency on the part of previously repressed social subjects, as well as its potential as a new form of “alliance politics” between those subjects and artists, scientists, teachers, and intellectuals in a variety of local, national, and international contexts.The Theatre of Sabina Berman: The Agony of Ecstasy and Other Plays introduces and makes accessible to an English-speaking audience the work of the contemporary Mexican playwright Sabina Berman. The book contains translations of the four plays that established Berman’s career: The Agony of Ecstasy, Yankee, Puzzle, and Heresy. An introduction by Adam Versényi provides a critical assessment of each play, a discussion of the specific problems of translation involved, and placement of Berman’s work in the larger Mexican and Latin American context.
It is evident that Sabina Berman’s theatrical acumen matches the depth of her dramatic design whether it is the sheer variety of techniques from song to staged tableau that appear in The Agony of Ecstasy; the physicalization of what it means to be interrogated and to interrogate in Yankee; the final enigmatic image of a soldier alone on stage, silently aiming his firearm at an undefined threat that potentially emanates from the audience in Puzzle; or the manner in which the family narrates its own “heretical” actions in Heresy. It is the combination of theatrical technique with universal themes of self-definition that cuts across cultures and ultimately makes these plays translatable.
Lomas challenges longstanding conceptions about Martí through readings of neglected texts and reinterpretations of his major essays. Against the customary view that emphasizes his strong identification with Ralph Waldo Emerson and Walt Whitman, the author demonstrates that over several years, Martí actually distanced himself from Emerson’s ideas and conveyed alarm at Whitman’s expansionist politics. She questions the association of Martí with pan-Americanism, pointing out that in the 1880s, the Cuban journalist warned against foreign geopolitical influence imposed through ostensibly friendly meetings and the promotion of hemispheric peace and “free” trade. Lomas finds Martí undermining racialized and sexualized representations of America in his interpretations of Buffalo Bill and other rituals of westward expansion, in his self-published translation of Helen Hunt Jackson’s popular romance novel Ramona, and in his comments on writing that stereotyped Latino/a Americans as inherently unfit for self-government. With Translating Empire, Lomas recasts the contemporary practice of American studies in light of Martí’s late-nineteenth-century radical decolonizing project.
Central Americans are one of the largest Latino population groups in the United States. Yet, Arturo Arias argues, the cultural production of Central Americans remains little known to North Americans.
In Taking Their Word, Arias complicates notions of the cultural production of Central America, from Mexico in the North to Panama in the South. He charts the literature of Central America’s liberation struggles of the 1970s and 1980s, its transformation after peace treaties were signed, the emergence of a new Maya literature that decenters Latin American literature written in Spanish, and the rise and fall of testimonio. Arias demonstrates that Central America and its literature are marked by an indigenousness that has never before been fully theorized or critically grasped. Never one to avoid controversy, Arias proffers his views of how the immigration of Central Americans to North America has changed the cultural topography of both zones.
With this groundbreaking work, Arias establishes the importance of Central American literature and provides a frame for future studies of the region’s culture.
Arturo Arias is director of Latin American studies at the University of Redlands. He is the author of six novels in Spanish and editor of The Rigoberta Menchú Controversy (Minnesota, 2001).
Pamela Finnegan provides a detailed criticism of a major novel written by one of Chile’s leading literary figures. She analyzes the symbolism and the use of language in The Obscene Bird of Night, showing that the novel’s world becomes an icon characterized by entropy, parody, and materiality. Her study concludes that all linguistic ordering fictionalizes, that the lack of spirituality within the novel’s world is symptomatic of language gone stale, and that blindness to this fact leads to dogma or solipsism, each counter-productive to communication and human endeavor. To revive the linguistic system, she argues, we must revive the creative power of language.
2005 — Best Book Translation Prize – New England Council of Latin American Studies
Gabriela Mistral and Victoria Ocampo were the two most influential and respected women writers of twentieth-century Latin America. Mistral, a plain, self-educated Chilean woman of the mountains who was a poet, journalist, and educator, became Latin America's first Nobel Laureate in 1945. Ocampo, a stunning Argentine woman of wealth, wrote hundreds of essays and founded the first-rate literary journal Sur. Though of very different backgrounds, their deep commitment to what they felt was "their" America forged a unique intellectual and emotional bond between them.
This collection of the previously unpublished correspondence between Mistral and Ocampo reveals the private side of two very public women. In these letters (as well as in essays that are included in an appendix), we see what Mistral and Ocampo thought about each other and about the intellectual and political atmosphere of their time (including the Spanish Civil War, World War II, and the dictatorships of Latin America) and particularly how they negotiated the complex issues of identity, nationality, and gender within their wide-ranging cultural connections to both the Americas and Europe.
Starting at the beginning of the twentieth century, Albuquerque examines the way the Modernist movement both fueled and inhibited the use of gay imagery in Brazilian drama. This elegant and fluid study ultimately becomes an examination of a whole Latin society, and the ways in which Latin theatre has absorbed and reflected the culture's own changing sensibilities, that will intrigue anyone interested in Latin American culture, literature, or theater.
Winner, 2008 Elizabeth A. Steinberg Prize
Looks at early religious texts and their influence on medieval literature and culture.
Looks at early religious texts and their influence on medieval literature and culture.
In this major study of Anglo-Saxon religious texts-sermons, homilies, and saints’ lives written in Old English-Clare A. Lees reveals how the invention of preaching transformed the early medieval church, and thus the culture of medieval England. By placing Anglo-Saxon prose within a social matrix, her work offers a new way of seeing medieval literature through the lens of culture.To show how the preaching mission of the later Anglo-Saxon church was constructed and received, Lees explores the emergence of preaching from the traditional structures of the early medieval church-its institutional knowledge, genres, and beliefs. Understood as a powerful rhetorical, social, and epistemological process, preaching is shown to have helped define the sociocultural concerns specific to late Anglo-Saxon England.The first detailed study of traditionality in medieval culture, Tradition and Belief is also a case study of one cultural phenomenon from the past. As such-and by concentrating on the theoretically problematic areas of history, religious belief, and aesthetics-the book contributes to debates about the evolving meaning of culture.ISBN 0-8166-3002-X Cloth £34.50 $49.95xxISBN 0-8166-3003-8 Paper £14.00 $19.95x232 Pages 5 7/8 x 9 NovemberMedieval Cultures Series, volume 19Translation inquiries: University of Minnesota PressA major reconsideration of relations between new theories and old texts.
Medieval Studies/Literary Theory
A major reconsideration of relations between new theories and old texts. The work of Paul Strohm allies the most distinguished traditions of medieval study with the most challenging and innovative of theoretical approaches. These features, working together to revise and expand our understanding of both medieval texts and contemporary critical practice, are apparent in full and compelling force in this collection of essays, most now in print for the first time. In a range of theoretical engagements with late medieval texts, dealing with social practice, time, and narrative, this volume proposes a "practical" relation between the text and the theory that illuminates it.Insisting on the imaginative multiplicity of the text, Strohm finds in theory an augmentation of interpretive possibilities-an augmentation that sometimes requires respectful disagreement with what a work says-or seems to want known-about itself. He thus defines theory as "any standpoint from which we might challenge a text’s self-understanding." Coupled with this strategic disrespect is a new and amplified form of respect-for the text as a meaning-making system, for its unruly power and its unpredictable effects in the world.In this spirit, Strohm offers new and illustrative readings of Hoccleve’s "Male Regle" and Regiment of Princes, Ricardian coronation documents, Chaucer’s "Cook’s Tale," Capgrave’s chronicle, the Gesta Henrici Quinti, records of the king’s bench, Malory’s "Knight of the Cart," and other later medieval texts. Throughout, Strohm traverses categories of "literary" and "non-literary" in the service of a more comprehensive understanding of texts and the resourcefulness with which they accomplish their social work.Medieval Cultures Series, volume 26Translation Inquiries: University of Minnesota PressA noted scholar considers here a broad range of English autobiographical writing since 1800. Jerome Hamilton Buckley discusses not only autobiographies proper but also novels and poems animated by the subjective impulse. Drawing from time to time on American and Continental European writers, he focuses on British autobiographers, especially those, like Wordsworth, concerned with a larger psychological or spiritual dimension to their personal experience. With economy and grace, he examines the work of Darwin, Ruskin, Mill, Newman, C. S. Lewis, Bertrand Russell, and Edwin Muir. He discusses also the roleplaying and self-creation of Oscar Wilde, George Moore, Edmund Gosse, and Henry Adams. Variations in the autobiographical novel are described, with special attention to Dickens, George Eliot, Lawrence, and Joyce. Buckley concludes by exploring the differences between the principal Victorian poets and the confessional poets of today in their attitudes toward subjectivity.
Buckley reaffirms traditional notions—that the self exists and persists through its vicissitudes, that autobiography, for the most part, reflects or represents a pre-existing self rather than creating it, and that the self is rooted in history and in the objective social and physical world. No other book has attempted to place autobiography in a similar perspective, and none combines analysis of specific autobiographies with a regard for the function of subjectivity and a concern for its cultural consequences.
The first major study of Cashmere and Paisley shawls in nineteenth-century British literature, this book shows how they came to represent both high fashion and the British Empire.
During the late eighteenth century, Cashmere shawls from the Indian subcontinent began arriving in Britain. At first, these luxury goods were tokens of wealth and prestige. Subsequently, affordable copies known as “Paisley” shawls were mass-produced in British factories, most notably in the Scottish town of the same name. Textile Orientalisms is the first full-length study of these shawls in British literature of the extended nineteenth century. Attentive to the juxtaposition of objects and their descriptions, the book analyzes the British obsession with Indian shawls through a convergence of postcolonial, literary, and cultural theories.
Surveying a wide range of materials—plays, poems, satires, novels, advertisements, and archival sources—Suchitra Choudhury argues that while Cashmere and Paisley shawls were popular accoutrements in Romantic and Victorian Britain, their significance was not limited to fashion. Instead, as visible symbols of British expansion, for many imaginative writers they emerged as metaphorical sites reflecting the pleasures and anxieties of the empire. Attentive to new theorizations of history, fashion, colonialism, and gender, the book offers innovative readings of works by Sir Walter Scott, Wilkie Collins, William Thackeray, Frederick Niven, and Elizabeth Inchbald. In determining a key status for shawls in nineteenth-century literature, Textile Orientalisms reformulates the place of fashion and textiles in imperial studies.
The book’s distinction rests primarily on three accounts. First, in presenting an original and extended discussion of Cashmere and Paisley shawls, Choudhury offers a new way of interpreting the British Empire. Second, by tracing how shawls represented the social and imperial experience, she argues for an associative link between popular consumption and the domestic experience of colonialism on the one hand and a broader evocation of texts and textiles on the other. Finally, discussions about global objects during the Victorian period tend to overlook that imperial Britain not only imported goods but also produced their copies and imitations on an industrial scale. By identifying the corporeal tropes of authenticity and imitation that lay at the heart of nineteenth-century imaginative production, Choudhury’s work points to a new direction in critical studies.
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press